各东西
游人别,一东复一西。出门相背两不返,惟信车轮与马蹄。
道路悠悠不知处,山高海阔谁辛苦。远游不定难寄书,日日空寻别时语。
浮云上天雨堕地,暂时会合终离异。我今与子非一身,安得死生不相弃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 悠悠:形容路途遥远,不知尽头。
- 会合:相遇,聚在一起。
- 离异:分离,不再在一起。
翻译
游人告别,一个向东,一个向西。出门后背对背离去,再也不会返回,只留下车轮和马蹄的痕迹作为信物。
道路漫长,不知何处是尽头,山高海阔,谁知其中的辛苦。远行的人难以寄出书信,每天只能在心中重复分别时的话语。
浮云升上天空,雨滴落在地上,短暂的相遇后终究要分离。我现在与你并非一体,怎能保证生死不分离。
赏析
这首诗表达了游子离别时的深情与无奈。通过“一东复一西”、“出门相背两不返”等句,生动描绘了离别的场景,强调了离别的决绝与无法回头。诗中“道路悠悠不知处,山高海阔谁辛苦”反映了旅途的艰辛与未知,而“远游不定难寄书,日日空寻别时语”则表达了游子对家乡和亲人的思念。最后,通过浮云和雨的比喻,诗人深刻地表达了人生中相遇与分离的必然性,以及对生死不离的渴望,情感真挚,意境深远。