(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 虚室:空旷的房间。
- 焚香:点燃香料,常用于宗教或冥想。
- 禅心:修禅的心境,指内心的宁静与悟性。
- 悟:领悟,理解。
- 几生:多少世,指轮回中的多次生命。
- 滤泉:过滤的泉水。
- 侵月:映照月光。
- 扫径:清扫小路。
- 避虫行:避开虫子行走。
- 前朝:过去的朝代。
- 苔滋:苔藓生长。
- 废渚:废弃的水边地。
- 风雨夜:风雨交加的夜晚。
- 像设:佛像的设置。
- 一灯明:一盏灯明亮。
翻译
在空旷的房间里,我长久地焚香冥想, 禅心让我领悟了多少世的轮回。 过滤的泉水映照着月光,我起身, 清扫小路,小心避开虫子。 树木依旧,隔着前朝的时光, 苔藓在废弃的水边地生长,平添绿意。 我在风雨交加的夜晚来到这里, 佛像前,一盏灯明亮地照耀。
赏析
这首诗描绘了诗人在僧禅院的静谧体验。通过“虚室焚香”和“禅心悟几生”,诗人表达了对禅修生活的深刻理解和内心的宁静。诗中的自然景象,如“滤泉侵月”和“苔滋废渚”,增添了诗意的深远和超脱。最后,风雨夜中的一灯明,不仅照亮了佛像,也象征了诗人内心的光明和坚定。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对禅修生活的向往和对生命轮回的深刻感悟。

马戴
马戴,字虞臣,定州曲阳(今河北省曲阳县)人。晚唐诗人、官员。早年屡试不第,武宗会昌四年(844年)始中进士,同榜有项斯、赵嘏。大中元年(847年),太原李司空辟掌书记,后以正言被斥为龙阳(今湖南省汉寿县)尉。终太学博士。曾隐居华山,并遨游边关。咸通年间,应辟佐大同军幕府,与贾岛、许棠相唱答。咸通七年(867年),擢拔为国子、太常博士。工于诗,叶矫然称:“晚唐之马戴,盛唐之摩诘也。”杨慎称其《楚江怀古》“猿啼洞庭树,人在木兰舟”一联,谓“虽柳吴兴(柳恽)无以过也”。纪昀认为“晚唐诗人,马戴骨格最高”。咸通九年(869年),病卒于太常博士任上。有《会昌进士诗集》1卷,《补遗》1卷。
► 174篇诗文