题宋状元陈文龙画像

文章甲天下,气节愧当时。 公母亦滂母,千秋名共驰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 甲天下:天下第一。
  • 气节:指人的品格和道德操守。
  • 愧当时:在当时感到惭愧。
  • 公母:指陈文龙的母亲。
  • 滂母:指东汉名士范滂的母亲,因其子范滂忠贞不屈而闻名。
  • 千秋名共驰:名声共同流传千古。

翻译

文章才华天下第一,气节之高在当时感到惭愧。 陈文龙的母亲如同范滂的母亲,她们的名声共同流传千古。

赏析

这首作品赞颂了宋代状元陈文龙的才华与气节,以及他母亲的崇高形象。诗中“文章甲天下”一句,直接点明了陈文龙在文学上的卓越成就,而“气节愧当时”则暗示了他在道德操守上的高标准,以至于在当时都感到自愧不如。后两句通过对陈文龙母亲与范滂母亲相提并论,表达了对其母亲高尚品德的敬仰,同时也强调了陈文龙家族名声的流传千古。整首诗语言简练,意境深远,表达了对陈文龙及其家族的崇高敬意。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文