过浔阳

· 袁凯
夜泊浔阳江上沙,扁舟何处载琵琶。 西风不管水流去,依旧满汀开荻花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 浔阳:地名,今江西省九江市。
  • 扁舟:小船。
  • 琵琶:一种弹拨乐器。
  • :水边平地。
  • 荻花:荻草的花,荻是一种类似芦苇的植物。

翻译

夜晚停泊在浔阳江边的沙滩上,一叶小舟何处载着琵琶。 西风不顾水流的去向,依旧在水边的平地上开满了荻花。

赏析

这首作品描绘了夜晚浔阳江边的静谧景象,通过“扁舟何处载琵琶”一句,引发读者对远方旅人或故事的遐想。后两句“西风不管水流去,依旧满汀开荻花”则通过对比西风的冷漠与荻花的自然绽放,表达了自然界的恒常与人事的无常,营造出一种超然物外的意境。

袁凯

袁凯

袁凯,生卒年不详,字景文,号海叟,明初诗人,以《白燕》一诗负盛名,人称袁白燕。松江华亭(今上海市松江县)人,洪武三年(公元1370年)任监察御史,后因事为朱元璋所不满,伪装疯癫,以病免职回家,终“以寿终”。著有《海叟集》四卷。 ► 284篇诗文