(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 圭峰寺:寺庙名,具体位置不详。
- 宵谈:夜间的谈话。
- 仆屡更:仆人多次更换。
- 方外友:指超脱世俗的朋友。
- 面壁僧:指静坐面壁修行的僧人。
- 栽莲社:指佛教中的修行团体。
- 东瀛:指东海,也泛指东方海域。
翻译
手持蜡烛,在圭峰寺中,夜间的谈话中仆人多次更换。 与一位超脱世俗的朋友交谈,完全没有世俗的情感。 面壁修行的僧人依旧在那里,栽种莲花的社团尚未成立。 独自乘舟穿越汹涌的波涛,载着月光驶向东海。
赏析
这首诗描绘了诗人在圭峰寺夜谈的情景,通过与方外友的交流,表达了诗人超脱世俗的情感。诗中“面壁僧犹在,栽莲社未成”反映了诗人对修行生活的向往,而“孤舟破危浪,载月下东瀛”则展现了诗人面对困难时的勇气和决心,以及对未来的美好憧憬。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对世俗的超然态度和对精神追求的执着。