蕉丽望罗浮

翠锦为山白锦云,画工传影不传神。 今朝蕉丽江头望,魂爽何由得傍身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蕉丽:地名,具体位置不详,可能是作者所在的地方。
  • 罗浮:山名,位于今广东省惠州市,是中国道教名山之一。
  • 翠锦:形容山色翠绿如锦缎。
  • 白锦云:形容云彩洁白如锦缎。
  • 画工传影不传神:比喻画作只能传达形象,不能传达精神或神韵。
  • 魂爽:指精神或灵魂的愉悦状态。

翻译

翠绿的山峦如同锦缎,白云洁白如锦, 画师虽能描绘出影像,却难以传达其神韵。 今日我在蕉丽江畔眺望罗浮山, 我的灵魂如何才能靠近那令人心旷神怡的所在。

赏析

这首作品描绘了作者在蕉丽江畔远望罗浮山的情景,通过“翠锦为山白锦云”的生动比喻,展现了山色的美丽和云彩的洁白。诗中“画工传影不传神”一句,深刻表达了艺术创作中形似与神似的区别,以及作者对自然美景的深刻感受。末句“魂爽何由得傍身”则抒发了作者对罗浮山美景的向往和无法亲近的遗憾,体现了人与自然之间的微妙关系。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对自然美景的无限向往和感慨。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文