(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 江门:地名,今广东省江门市。
- 祇:只。
- 青丝藤菜:一种蔬菜,形容其嫩绿如青丝。
- 羹:汤。
- 赤米:红米,一种颜色较深的米。
- 旨酒:美酒。
- 短篱:矮小的篱笆。
- 江潮长:指江水涨潮。
- 顺水航:顺流而下航行。
翻译
在远离市集、家境贫寒的岁月里,又逢荒年,餐桌上没有鱼也没有肉,只有家常的粗茶淡饭。青丝般的藤菜做成的汤还算滑嫩,红米煮成的饭粘稠且颇具香气。在明月下吟咏几句残缺的诗句,在短篱旁品尝三杯美酒。明天早晨醒来,江水涨潮,正好送你乘船顺流而下,归家去。
赏析
这首作品描绘了明代诗人陈献章在江门与友人分别时的情景。诗中,“市远家贫岁又荒”一句,既表达了诗人生活的艰辛,又暗含了对友人的深情。尽管生活简朴,但诗人以“青丝藤菜羹”和“赤米花黏饭”自得其乐,展现了随遇而安的生活态度。明月下的残诗和短篱旁的美酒,则透露出诗人对友情的珍视和对离别的感慨。结尾的“明朝睡起江潮长,恰送君归顺水航”,既是对友人归途的美好祝愿,也寄寓了诗人对未来的期待。
陈献章
明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。
► 2158篇诗文
陈献章的其他作品
- 《 与客谈诗 》 —— [ 明 ] 陈献章
- 《 弘治己酉春姜仁夫进士以使事贵州还取道广东过予白沙自己夘至丙戌凡八日辞别三首予亦次韵为别明日仁夫至潮连寨方十馀里遣隶回并得三绝和之通前九首吾与仁夫之意皆不在诗也岂尚多乎哉仁夫浙之兰溪从学章先生德懋吾廿年旧好故吾诗两及之 》 —— [ 明 ] 陈献章
- 《 题茂叔莲 》 —— [ 明 ] 陈献章
- 《 景云如郴阳未返怀之旧韵 》 —— [ 明 ] 陈献章
- 《 坠床诗 》 —— [ 明 ] 陈献章
- 《 张地曹见和饮酒数篇复韵答之 》 —— [ 明 ] 陈献章
- 《 春日醉中言怀 》 —— [ 明 ] 陈献章
- 《 次韵张廷实东所寄兴见寄 》 —— [ 明 ] 陈献章