坠床诗

母子之爱天所维,庐冈数步扃幽扉,近者梦寐常追随。 坠身床下如僵尸,把火来照我为谁。久病不死长命雏,侧身东面魂依依。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 坠床:从床上跌落。
  • 天所维:天意所维持的。
  • 庐冈:庐山,这里指作者的住所。
  • 扃幽扉:关闭着幽静的门。
  • 僵尸:形容身体僵硬,一动不动。
  • 长命雏:指长寿的小孩,这里可能是指作者自己。
  • 侧身:身体侧向一边。
  • 东面:面向东方。
  • 魂依依:灵魂似乎依恋不舍。

翻译

母子之间的爱是天意所维持的,我在庐山的小屋里,数步之遥的门紧闭着,幽静而深远。最近,即使在梦中,我也常常追随母亲。

我从床上跌落,身体僵硬如死尸,有人拿着火把来照看,问我这是谁。我久病不愈,却奇迹般地活了下来,像一个长寿的小孩。我侧身面向东方,灵魂似乎依恋不舍。

赏析

这首诗描绘了作者与母亲之间深厚的情感,以及他在病中的孤独和无助。诗中“母子之爱天所维”一句,直接表达了母子情感的神圣和不可分割。通过“坠身床下如僵尸”的描写,生动地展现了作者病中的痛苦和无助状态。而“久病不死长命雏”则透露出一种生命的顽强和对生存的渴望。整首诗情感真挚,语言简练,通过具体的场景和形象,深刻表达了作者的内心世界。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文