杨敷别后有怀

江门春雨送归槎,破帽排风落晚沙。 向暖野莺犹恋树,感春游子未还家。 山瓶免续沽来酒,草阁空残别后花。 明日越王台上望,白云何处杳飞霞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (chá):木筏,这里指船。
  • 排风:迎风。
  • 山瓶:山中的酒瓶,指自酿的酒。
  • (yǎo):深远,不见踪影。

翻译

春雨中,我在江门送别了归去的船只,破旧的帽子在晚风中飘扬,落在沙滩上。 温暖的季节里,野莺依旧留恋着树枝,而感怀春天的游子却还未归家。 山中的酒瓶里,酒已不多,无需再续,草阁中,别后的花朵已经凋零。 明日,我将在越王台上远望,白云飘渺,何处是那遥远的飞霞。

赏析

这首作品描绘了春雨中的离别场景,通过“江门春雨”、“破帽排风”等意象,营造出一种凄凉而又不失诗意的氛围。诗中“向暖野莺犹恋树,感春游子未还家”对比了野莺的留恋与游子的未归,表达了诗人对归乡的渴望和对离别的不舍。结尾的“白云何处杳飞霞”则寄托了诗人对远方亲友的思念和对未来的无限遐想。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人陈献章对自然和人生的深刻感悟。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文