扬州逢李十二衍二首

· 袁凯
最忆东家《水调》声,花前檀板杂流莺。 此时我醉君犹醒,舞到梧桐白露生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 东家:这里指李衍的住所。
  • 《水调》:一种古代的曲调名,这里指唱《水调》的歌声。
  • 檀板:用檀木制成的打节拍的板子。
  • 流莺:指黄莺,因其鸣声婉转动听,故称流莺。
  • 梧桐:一种树,这里可能指梧桐树下的情景。
  • 白露:秋天的露水,这里形容夜晚的凉意。

翻译

我最为怀念的是在你家听到的唱《水调》的歌声,花前月下,檀板轻敲,伴随着黄莺的婉转鸣叫。此刻,我已陶醉其中,而你却还清醒,我们的舞蹈一直持续到梧桐树下,白露初生。

赏析

这首作品描绘了诗人与友人李衍在扬州相聚的温馨场景。诗中,“最忆东家《水调》声”一句,直接表达了诗人对那次聚会中音乐的深刻记忆。后三句则通过细腻的描绘,展现了花前月下、檀板与流莺交织的美妙氛围,以及两人在梧桐树下舞蹈至深夜的情景,生动传达了诗人对那段时光的怀念与留恋。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,读来令人陶醉。

袁凯

袁凯

袁凯,生卒年不详,字景文,号海叟,明初诗人,以《白燕》一诗负盛名,人称袁白燕。松江华亭(今上海市松江县)人,洪武三年(公元1370年)任监察御史,后因事为朱元璋所不满,伪装疯癫,以病免职回家,终“以寿终”。著有《海叟集》四卷。 ► 284篇诗文