(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 即事:即兴之作,指诗人根据当前的时事或景物所写的诗。
- 夷虏:古代对边疆少数民族的蔑称,这里指外族入侵者。
- 潮阳:地名,今广东省潮州市。
- 羽檄:古代用于征召或声讨的文书,上面插有羽毛表示紧急。
- 徵兵:征召士兵。
- 海峤:海边的高山。
- 豺狼:比喻凶恶的敌人。
- 开府:设立府署,自选僚属,这里指设立军事指挥机构。
- 裂裳:撕裂衣裳,形容急切。
- 忧世:忧国忧民。
- 心欲折:心情极度悲伤。
- 寇盗:盗贼,这里指敌军。
- 阻江乡:阻隔在江边的家乡。
翻译
近年来,外族入侵者逼近潮阳,紧急征兵的文书传遍此地。五月间,旌旗遍布海边的高山,千家万户的鸡犬哀鸣,哭泣着豺狼般的敌人。水军传来消息,新的军事指挥机构已经设立,边将们听说后急切得撕裂了衣裳。忧国忧民的心情让我极度悲伤,更不用说敌军阻隔在江边的家乡了。
赏析
这首作品描绘了明朝时期潮阳地区遭受外族入侵的紧张局势,通过“羽檄徵兵”、“旌旗连海峤”、“鸡犬泣豺狼”等生动画面,展现了战争的残酷和人民的苦难。诗中“忧世此时心欲折”一句,直抒胸臆,表达了诗人对国家命运的深切忧虑。整首诗语言凝练,意境深远,充满了对国家和人民的深切关怀。