(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 棐几(fěi jǐ):用棐木制成的几案。
- 维摩:佛教中的人物,即维摩诘,是佛教中著名的菩萨之一。
- 怪石:形状奇特的石头。
- 僵枯藓:干枯的苔藓。
- 虬松(qiú sōng):形容松树枝干盘曲如虬龙。
- 葺老柯:修补老树枝。
- 毫冰:指冰冷的毛笔。
- 胶砚:砚台因寒冷而结冰。
- 檐溜:屋檐上的水滴。
- 入瓶多:指水滴积聚在瓶中。
- 安禅:指静坐冥想,修炼禅定。
翻译
早晨,我在竹窗下晒太阳,面对着用棐木制成的几案,仿佛与维摩诘对话。眼前是形状奇特的石头上覆盖着干枯的苔藓,松树枝干盘曲如虬龙,老树枝被修补过。毛笔冰冷,砚台结冰,屋檐上的水滴积聚在瓶中。这样的地方非常适合静坐冥想,不需要客人来打扰。
赏析
这首作品描绘了一个宁静的早晨,诗人在竹窗下享受阳光,周围是自然界的静物,如怪石、枯藓、虬松等,营造出一种超脱尘世的氛围。诗中“安禅好”表达了诗人对于禅修生活的向往和满足,而“无烦客侣过”则显示了诗人对于独处和清静的珍视。整体上,诗歌通过对自然景物的细腻描绘,传达了一种淡泊宁静的生活态度。