题林进士廷玉继母陈氏挽卷

与儿酱姜儿勿号,前母生之后母劳。 大统冈头寒食酒,一杯和泪洒香茅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 酱姜:一种调味品,这里可能指代母亲为儿子准备的食物。
  • :哭泣。
  • 前母:指生父的第一任妻子,即生母。
  • 后母:指生父的第二任妻子,即继母。
  • 大统冈:地名,可能是陈氏的墓地所在地。
  • 寒食酒:寒食节时祭奠用的酒,寒食节是中国传统节日,一般在清明节前一天,人们会祭扫先人墓地。
  • 香茅:一种香草,常用于祭祀中,象征着对逝者的怀念和敬意。

翻译

母亲为儿子准备的酱姜,儿子不要哭泣,你的生母给予你生命,而继母则辛劳地抚养你。在大统冈的寒食节,我倒上一杯祭奠的酒,泪水和着香茅的香气一同洒落。

赏析

这首诗是明代诗人陈献章为其友林进士的继母陈氏所作的挽诗。诗中,陈献章通过“酱姜”这一细节,展现了继母对儿子的关爱和辛劳。他用“前母生之后母劳”来表达对继母的敬意,同时也体现了对生命的尊重和对母爱的颂扬。诗的最后两句,通过寒食节祭奠的场景,深情地表达了对逝去继母的怀念和哀思,香茅的香气和泪水的混合,更是增添了诗的情感深度和艺术感染力。整首诗语言简练,情感真挚,是对继母深情的缅怀之作。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文