芳树
芳树生后园,棘生芳树傍。虫来啮树根,终也被棘伤。
棘伤虫即死,树叶自芬芳。忠贤在君侧,四夷敢陆梁?
不独君与臣,亦有弟与兄。兄弟宜相近,不宜远相忘。
相忘亦何难,外侮不可当。君看《芳树》辞,辞短义则长。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 棘:[jí] 指有刺的灌木。
- 啮:[niè] 咬。
- 四夷:古代对四方边远地区民族的泛称。
- 陆梁:指四方边远之地。
- 外侮:外来的欺凌或侵犯。
翻译
在园中生长着芬芳的树木,旁边却长满了带刺的灌木。虫子来啃咬树木的根部,最终也会被旁边的刺所伤。 灌木的刺伤了虫子,虫子便死去,而树木的叶子依旧散发着芬芳。忠良贤士在君王身边,四方边远之地的人怎敢轻易来犯? 不仅君王与臣子如此,兄弟之间也应如此。兄弟应该相互亲近,不应远离而忘记彼此。 忘记彼此并不难,但外来的欺凌却是难以抵挡的。请看这首《芳树》的诗,虽然辞藻简短,但意义深远。
赏析
这首作品通过园中芳树与棘生相伴的景象,隐喻了忠良与君王、兄弟之间的关系。诗中“棘伤虫即死,树叶自芬芳”一句,巧妙地表达了忠良在君侧的重要性,以及兄弟间相互扶持的必要性。后文则强调了团结一致对抗外侮的重要性,体现了作者对于国家安宁和家族和睦的深切期望。整首诗语言简练,寓意深刻,展现了袁凯诗歌的独特魅力。