荒园
莽莽荒园,阴阴雾霾。
剃以灌木,带以蒿莱。
鼷鼠踸踔,鸱鸮啸哀。
中有一士,憔悴形骸。
三世不显,终身无媒。
冠裳绽裂,毛发毰毸。
食无余糁,室有浮埃。
朝餐井李,夕荫园枝。
奚有琴册,咏歌喧豗。
亦有流泉,载沿载洄。
岂不辛苦,聊用徘徊。
昊天赋命,如彼之材。
卑不可抗,高其能摧。
贵贱贤愚,孰能迁推?
尼父天纵,回亦奇才。
厄陈屡空,曾无叹嗟。
明明圣轨,烈烈高怀。
景行先哲,敢不钦哉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 莽莽:草木茂盛的样子。
- 雾霾:空气中因悬浮着大量的烟、尘等微粒而形成的混浊现象。
- 剃:这里指修剪。
- 蒿莱:杂草。
- 鼷鼠:一种小鼠。
- 踸踔:跳跃的样子。
- 鸱鸮:猫头鹰。
- 憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
- 形骸:身体。
- 显:显赫,有名望。
- 媒:媒人,这里指介绍婚姻的人。
- 绽裂:裂开。
- 毰毸:形容毛发散乱。
- 糁:饭粒。
- 浮埃:飘浮的尘埃。
- 井李:井边的李树。
- 荫:遮蔽。
- 琴册:琴和书。
- 喧豗:喧闹声。
- 载沿载洄:沿着水流徘徊。
- 昊天:苍天。
- 如彼之材:像那样的材料。
- 抗:抵抗。
- 摧:摧毁。
- 迁推:改变推移。
- 尼父:指孔子。
- 天纵:天赋。
- 回:指颜回,孔子的弟子。
- 厄陈:指颜回在陈国受困。
- 屡空:经常贫穷。
- 明明:明亮,清晰。
- 圣轨:圣人的行为准则。
- 烈烈:显赫。
- 高怀:高尚的情怀。
- 景行:仰慕。
- 先哲:古代的贤人。
- 钦:敬佩。
翻译
荒废的园子,草木茂盛,阴云密布。修剪过的灌木,杂草丛生。小鼠跳跃,猫头鹰哀鸣。园中有一位士人,身体瘦弱,面容憔悴。他的家族三代未曾显赫,终身未有媒人介绍婚姻。衣冠破旧,头发散乱。食物所剩无几,室内飘浮着尘埃。早晨在井边的李树下用餐,傍晚在园中的树荫下休息。没有琴和书,只有喧闹的歌声。也有流水,我沿着它徘徊。虽然辛苦,但仍在此徘徊。苍天赋予生命,就像那样的材料。低贱的不可抵抗,高贵的能被摧毁。贵贱贤愚,谁能改变推移?孔子天赋异禀,颜回也是奇才。在陈国受困,经常贫穷,却从未叹息。明亮的圣人行为准则,显赫的高尚情怀。仰慕古代的贤人,我怎能不敬佩呢?
赏析
这首作品描绘了一个荒废园中的士人形象,通过对比自然环境的荒凉与士人的孤独憔悴,表达了士人对命运的无奈和对高尚品质的向往。诗中运用了丰富的自然意象和生动的动作描写,如“莽莽荒园”、“鼷鼠踸踔”等,增强了诗歌的画面感和情感表达。通过对孔子和颜回的提及,诗人表达了对古代圣贤的敬仰,以及对自身境遇的反思。整首诗语言凝练,意境深远,展现了明代诗人袁凯对人生和社会的深刻洞察。