(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 狂客:放荡不羁的人。
- 珠箔:用珍珠串成的帘子。
- 黄雀:一种小鸟。
- 低回:徘徊,来回走动。
- 金丸:金属制的小球,这里指弹弓用的弹丸。
- 搔头:古代妇女戴在头上的一种装饰品。
- 调笑:开玩笑。
- 夫婿:丈夫。
- 迷魂:迷失的灵魂,比喻心神不定。
翻译
美人站在窗前,轻轻卷起珍珠帘子,而那位放荡不羁的客人则在花丛中用弹弓射黄雀。黄雀徘徊不飞,金色的弹丸却偏巧击中了美人头上的搔头,使其落下。尽管我们还未完全展现彼此的亲密,为何你却像无人一般调笑我。万一楼上的是我的丈夫,那百年的恨怨又将向谁诉说。你误将我心中的双蝴蝶当作真实,摇荡着我的迷魂,使我无法自拔。
赏析
这首作品描绘了一个场景,美人窗前卷帘,狂客花间射鸟,通过细腻的动作描写和心理活动,展现了美人内心的复杂情感。诗中“狂客”与“美人”形成鲜明对比,狂客的放荡不羁与美人的端庄形成了冲突,而“金丸偏著搔头落”则巧妙地将两者联系起来,增添了戏剧性。后几句则通过美人的内心独白,表达了她对未来可能发生的误会的担忧和对狂客行为的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感细腻,展现了元代诗人郭钰的文学功底。