谩成

举世纷纷日夜忙,閒中无意阅兴亡。 千梳理发驱烦热,百遍攻书备后忘。 屋角桑麻晴浪晚,门前榆柳午风凉。 人生未达须行乐,不待区区总郡章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 谩成:随意写成。
  • 举世:整个世界,所有人。
  • 閒中:闲暇之中。
  • 阅兴亡:观察历史的兴衰。
  • 千梳:多次梳理。
  • 驱烦热:驱散烦恼和热气。
  • 百遍攻书:反复读书。
  • 备后忘:为了防止遗忘而反复学习。
  • 桑麻:桑树和麻,泛指农作物。
  • 晴浪:晴天下的波浪,这里指风吹动桑麻的样子。
  • 榆柳:榆树和柳树。
  • 午风凉:午后的凉风。
  • 行乐:享受生活。
  • 区区:微不足道的事情。
  • 总郡章:指官职或官场的事务。

翻译

整个世界的人们都在日夜忙碌,而我闲暇之中无意去观察历史的兴衰。多次梳理头发以驱散烦恼和热气,反复读书以防遗忘。屋角的桑麻在晴朗的日子里随风摇曳,门前的榆柳在午后的凉风中带来清爽。人生若未达到理想的境界,就应该享受生活,不必等待那些微不足道的官场事务。

赏析

这首作品表达了作者对闲适生活的向往和对世俗忙碌的淡漠。通过对比“举世纷纷”与“閒中无意”,突显了作者的超然态度。诗中描绘的自然景象,如“桑麻晴浪”和“榆柳午风”,增添了诗意的宁静与恬淡。结尾的“人生未达须行乐”更是直接抒发了及时行乐的人生态度,体现了作者对官场名利的淡泊和对个人生活质量的重视。

曹伯启

元济宁砀山人,字士开。李谦弟子,笃于学问。世祖至元中为兰溪主簿,累迁常州路推官,明于决狱。延祐间历真定路总管,治尚宽简,民甚安之。五年,为司农丞,至江浙议盐法,置六仓,规定输运之期、出纳次序。至治间历官集贤学士、侍御史,迁浙西廉访使。泰定帝时,辞官归,优游乡社。性庄肃,奉身清约,在中台,所奖借名士尤多。有《汉泉漫稿》,一作《曹文贞公诗集》。 ► 446篇诗文