喜雨

一雨如膏万物新,亢阳无碍接冬春。 杯传旧醁千村乐,陇出新青二麦匀。 请祷不烦投虎客,调元应赖问平人。 农翁未识天恩重,却费牺牲礼社神。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :滋润。
  • 亢阳:指强烈的阳光或干旱。
  • :美酒。
  • :田埂,这里指田地。
  • 二麦:指大麦和小麦。
  • 调元:调理元气,指治理国家。
  • 平人:普通人,这里指贤明的官员。
  • 牺牲:祭祀用的牲畜。
  • 社神:土地神。

翻译

一场雨如滋润的油脂,使得万物焕然一新,强烈的阳光也未能阻碍冬春的交接。 杯中传递着旧时的美酒,千村万户都沉浸在欢乐之中,田地中新长出的青苗,大麦和小麦生长得均匀。 无需再请祷于投虎的客人,调理国家的事务应依赖于贤明的官员。 农夫们虽然未曾意识到天恩的厚重,却仍然花费牲畜来礼拜土地神。

赏析

这首作品描绘了春雨带来的生机与喜悦,通过对雨后万物复苏的生动描绘,表达了作者对自然恩赐的感激之情。诗中“一雨如膏”形象地比喻了春雨的滋润,而“亢阳无碍接冬春”则展现了自然界季节交替的和谐。后两句通过对农村生活的细腻刻画,传达了人们对美好生活的向往和对天恩的朴素感恩。整首诗语言简练,意境深远,充满了田园诗的韵味。

曹伯启

元济宁砀山人,字士开。李谦弟子,笃于学问。世祖至元中为兰溪主簿,累迁常州路推官,明于决狱。延祐间历真定路总管,治尚宽简,民甚安之。五年,为司农丞,至江浙议盐法,置六仓,规定输运之期、出纳次序。至治间历官集贤学士、侍御史,迁浙西廉访使。泰定帝时,辞官归,优游乡社。性庄肃,奉身清约,在中台,所奖借名士尤多。有《汉泉漫稿》,一作《曹文贞公诗集》。 ► 446篇诗文