挽李心原徵士

· 郭钰
时清多士奋,道屈哲人嗟。 伊昔敷文治,如君实国华。 衣冠倾望族,文字撷天葩。 蓟阙驱车远,吴山倚剑斜。 诸生亲教授,前辈倍笼笯。 鹗表誊乌府,薪歌载鹿车。 苦心抱冰蘖,高兴托烟霞。 老景期如蔗,中原乱似麻。 汉官思再睹,周翣去难遮。 夜怨云巢鹤,寒啼宰树鸦。 诸公纷诔笔,贱子忝通家。 洒泪桐江上,悲风咽暮笳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 时清:时代清明。
  • 多士:众多士人。
  • 道屈:道义受屈。
  • 哲人:智者,贤人。
  • 伊昔:从前。
  • 敷文治:推广文化教育。
  • 国华:国家的杰出人才。
  • 衣冠:指士人。
  • 天葩:天上的花朵,比喻文采非凡。
  • 蓟阙:指京城。
  • 吴山:泛指江南的山。
  • 倚剑:比喻壮志。
  • 诸生:众多学生。
  • 教授:传授知识。
  • 前辈:先前的学者。
  • 笼笯:笼中之鸟,比喻受困。
  • 鹗表:指表彰。
  • 誊乌府:指朝廷。
  • 薪歌:指传唱的歌谣。
  • 载鹿车:指隐居生活。
  • 冰蘖:比喻清苦的生活。
  • 烟霞:指山水间的景色,也比喻隐居生活。
  • 老景:晚年。
  • 如蔗:比喻生活甜美。
  • 中原:指国家中心地带。
  • 乱似麻:比喻混乱不堪。
  • 汉官:指汉代的官员,比喻理想中的政治清明。
  • 周翣:指周代的礼器,比喻古代的礼仪文化。
  • 夜怨:夜间的哀怨。
  • 云巢鹤:比喻高洁的生活。
  • 宰树鸦:比喻不祥之兆。
  • 诔笔:写悼词的笔。
  • 贱子:谦称自己。
  • 忝通家:有愧于与某家相通,指自己与李心原有交情。
  • 桐江:地名,指桐江河畔。
  • 悲风:悲凉的风。
  • 暮笳:傍晚的笳声,笳是一种乐器。

翻译

时代清明,众多士人奋发图强,但道义受屈,智者为之叹息。从前推广文化教育,像你这样的人实在是国家的杰出人才。士人们都倾慕你的家族,你的文采非凡如同天上的花朵。你驱车远赴京城,壮志如剑斜倚在江南的山上。你亲自教授众多学生,先前的学者也倍感受困。你的表彰传到了朝廷,你的歌谣载着隐居生活的意境。你苦心维持清苦的生活,高远的志向寄托在山水间的景色中。晚年生活甜美,但国家中心地带却混乱不堪。你思念汉代的清明政治,周代的礼仪文化却难以挽回。夜间的哀怨如同云中的鹤,寒鸦在宰树上的啼叫是不祥之兆。众多人为你写悼词,我有愧于与你有交情。我在桐江河畔洒泪,悲凉的风中傍晚的笳声呜咽。

赏析

这首作品表达了对李心原徵士的深切哀悼和对其高尚品格的赞扬。诗中,“时清多士奋”与“道屈哲人嗟”形成鲜明对比,突出了李心原在时代变迁中的坚守与无奈。通过“国华”、“天葩”等词,诗人赞美了李心原的才华与贡献。后文则通过描绘其生平事迹和时代背景,展现了李心原的坎坷命运和诗人对其的深切怀念。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,充分展现了元代士人的精神风貌和时代特色。

郭钰

元明间吉安吉水人,字彦章。元末隐居不仕。明初,以茂才征,辞疾不就。生平转侧兵戈,流离道路,目击时事阽危之状,故诗多愁苦之词。于战乱残破郡邑事实,言之确凿,尤足补史传之缺。有《静思集》。 ► 602篇诗文