挽刘东隐

寿考闻君七十过,平生事业老城阿。 无心种玉虹光满,有子承家瑞气多。 华屋连楹新结构,青山辟土近蒐罗。 明朝载酒坟头过,一酹沧浪发些歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寿考:长寿。
  • 种玉:比喻培养人才或积累财富。
  • 虹光:比喻吉祥的光辉。
  • 瑞气:吉祥的气象。
  • 华屋:华丽的房屋。
  • 连楹:连接的柱子,形容房屋的宏伟。
  • 蒐罗:搜集,收集。
  • :以酒浇地,表示祭奠。
  • 沧浪:水名,这里指代江河,也用来形容歌声悠扬。

翻译

长寿的刘东隐先生已经七十多岁了,他的一生都在这座老城边度过。他没有刻意去积累财富或培养人才,却自然地拥有了满屋的吉祥光辉和多才多艺的子孙。他新建的房屋宏伟连绵,山间的土地也被他精心开辟和收集。明天我将带着酒去他的坟头,用一杯酒浇在地上,唱一首悠扬的歌来祭奠他。

赏析

这首作品表达了对刘东隐先生一生的敬仰和怀念。诗中,“寿考”、“虹光”、“瑞气”等词语赞美了刘东隐的长寿和吉祥,而“华屋连楹”、“青山辟土”则描绘了他晚年生活的富足和安宁。最后两句则表达了对逝者的深切怀念和敬意,通过“酹”和“沧浪发些歌”的仪式,寄托了对刘东隐的无限哀思和美好祝愿。