代送安成潘判官
玄云夜开景星现,野田秋枯甘雨遍。
潘侯为政今若兹,在于贱子何由羡。
安成昔变虎狼都,黠者为鼠痴为鱼。
西风落日一回首,惨淡百尺书台孤。
万马南来如电扫,风俗只今还再造。
遗民一二尽疮痍,潘侯辍哺伤怀抱。
朝驯蛇虺归青山,夕抱赤子衽席间。
一朝威武收功易,三载抚字推心难。
潘侯报政赴京国,不敢含啼卧车辙。
再拜君王愿借恂,重来早建黄金节。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玄云:黑云。
- 景星:明亮的星星。
- 野田:田野。
- 甘雨:及时雨。
- 潘侯:指潘判官,侯是对官员的尊称。
- 为政:治理政事。
- 贱子:谦称自己。
- 虎狼都:比喻混乱、残暴的地方。
- 黠者:狡猾的人。
- 痴为鱼:比喻愚笨的人。
- 书台:指官府办公的地方。
- 万马南来:形容军队南下。
- 如电扫:形容迅速。
- 再造:重建。
- 遗民:指战乱后幸存的人民。
- 疮痍:创伤,比喻困苦。
- 辍哺:停止喂食,比喻停止工作。
- 伤怀抱:感到悲伤。
- 朝驯蛇虺:比喻治理恶人。
- 归青山:比喻恶人被制服。
- 夕抱赤子:晚上照顾婴儿,比喻关心民生。
- 衽席间:指家庭生活。
- 报政:报告政绩。
- 赴京国:前往京城。
- 借恂:借用恂恂,指再次使用。
- 黄金节:指重要的官职。
翻译
黑云在夜晚散开,明亮的星星出现,田野在秋天干枯时,及时雨遍洒。潘判官治理政事如今如此,我这个卑微的人怎能不羡慕。安成曾变成混乱残暴之地,狡猾的人像鼠,愚笨的人像鱼。西风落日下回首,孤零零的百尺书台显得凄凉。万马南来如闪电般迅速,风俗如今再次重建。幸存的人民一两个都带着创伤,潘判官停止工作感到悲伤。早晨驯服恶人归于青山,晚上照顾婴儿在家庭中。一旦威武收功容易,三年抚育推心却难。潘判官报告政绩前往京城,不敢含泪躺在车轮下。再次拜见君王希望再次使用,重来时早日建立黄金般的官职。
赏析
这首作品通过对比和象征手法,描绘了潘判官治理下的安成从混乱到重建的过程,以及他对民生的深切关怀。诗中“玄云夜开景星现”和“野田秋枯甘雨遍”形成鲜明对比,象征着潘判官治理下的清明与恩泽。后文通过“万马南来”和“再造”等词,展现了重建的迅速与艰难。结尾处表达了对潘判官再次被重用的期望,体现了对其政绩的认可和对未来的美好祝愿。