邹将军挽诗

· 张昱
为臣岂欲国倾危,莫把天戈挽落晖。 一死得埋元氏土,寸心无愧首阳薇。 安居食禄当时贵,守节酬恩此日稀。 老我尝从大夫后,题诗为尔泪沾衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 天戈:指帝王的军队。
  • 落晖:落日的余晖,比喻衰败的王朝或国家。
  • 元氏土:指元朝的土地,这里指埋葬之地。
  • 首阳薇:出自《史记·伯夷列传》,伯夷、叔齐隐居首阳山,采薇而食,后因以“首阳薇”指清高的生活。
  • 食禄:享受俸禄,指做官。
  • 守节:保持节操,不屈服。
  • 酬恩:报答恩情。
  • 大夫:古代官职,这里指作者自己曾经担任的官职。

翻译

作为臣子,怎能希望国家倾覆,不要试图用帝王的军队去挽回衰败的王朝。 能够埋葬在元朝的土地上,我的内心对得起首阳山上的薇草,没有愧疚。 安居享受俸禄,在当时是尊贵的,坚守节操,报答恩情,在今天却很少见。 我曾作为大夫,跟随在朝,现在题诗为你,泪水沾湿了衣襟。

赏析

这首作品表达了对忠诚与节操的赞美,以及对时代变迁中坚守原则的感慨。诗中,“天戈挽落晖”形象地描绘了试图挽救衰败王朝的无力,而“寸心无愧首阳薇”则彰显了诗人对清高生活的向往和对忠诚的坚守。最后两句则通过对比“当时”与“此日”,抒发了对时世变迁和忠诚稀有的深深感慨。

张昱

元明间庐陵人,字光弼,号一笑居士,又号可闲老人。历官江浙行省左、右司员外郎,行枢密院判官。晚居西湖寿安坊,屋破无力修理。明太祖征至京,厚赐遣还。卒年八十三。有《庐陵集》。 ► 1032篇诗文