(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 里巷:街道和小巷。
- 欢传:高兴地传播。
- 现毕星:毕星,即毕宿,是二十八宿之一,这里指雨后的天空出现毕宿,意味着雨过天晴。
- 中宵:半夜。
- 急雨:突然而来的大雨。
- 换愁生:因雨而感到忧愁。
- 禦寒:抵御寒冷。
- 价索:索取,这里指寻求。
- 公孙被:指温暖的被子。
- 送暑:驱赶暑热。
- 功调:功效调节。
- 傅说羹:傅说,古代传说中的人物,据说能制作神奇的羹汤,这里指清凉的饮品。
- 檐外浓阴:屋檐外浓密的云层。
- 沧海立:形容云层如海一般广阔。
- 枕边清响:枕边清晰的雨声。
- 碧云平:碧空如洗,云层平展。
- 焦枯地:干旱枯萎的土地。
- 寄语:传达话语。
- 天瓢:比喻天上的雨水。
- 尽倾:全部倾泻。
翻译
街道和小巷里的人们高兴地传播着雨后天晴的消息,半夜突如其来的大雨却让人心生忧愁。为了抵御寒冷,我寻求温暖的被子;为了驱赶暑热,我调制清凉的饮品。屋檐外浓密的云层如同广阔的大海一般,枕边传来清晰的雨声,仿佛碧空如洗,云层平展。人间还有干旱枯萎的土地,我传达话语给天上的雨水,不要全部倾泻。
赏析
这首作品描绘了秋夜听雨的情景,通过对比雨后的喜悦与突降的急雨带来的忧愁,展现了自然变化对人心境的影响。诗中运用了丰富的意象,如“公孙被”、“傅说羹”等,既表达了人们对自然环境的适应,也体现了对生活的细腻感受。末句“寄语天瓢莫尽倾”则寄寓了对自然恩泽的珍惜与对人间疾苦的关怀。