从军篇
注释
- 匈奴:古代蒙古高原上的游牧民族,常与汉朝发生冲突。
- 游猎:游牧和狩猎。
- 犯边疆:侵犯边境。
- 朝那:地名,位于今内蒙古自治区。
- 渔阳:地名,位于今北京市东北部。
- 元戎:主帅。
- 细柳:地名,此处指军营。
- 烽火:古代边防报警的烟火。
- 长杨:地名,此处指边疆。
- 金符:金制的符节,用以调兵遣将。
- 电发:迅速发出。
- 徵车骑:征召骑兵。
- 玉剑:宝剑的美称。
- 星移:比喻迅速。
- 窒皇:地名,此处指边疆。
- 博士:古代官名,掌管书籍文典。
- 和令:和谐的命令。
- 守障:守卫边防。
- 牧儿:牧童。
- 拜为郎:被任命为郎官。
- 横行:勇猛无敌。
- 六郡士:指边疆六郡的勇士。
- 转饷:转运粮饷。
- 赍(jī):携带。
- 百日粮:足够百日食用的粮食。
- 猿臂:形容臂长如猿。
- 穿叶:形容箭术高超。
- 龙泉:宝剑名。
- 独吐莲:形容剑光如莲花般绽放。
- 轻车:轻便的战车。
- 騕袅(yǎo niǎo):骏马名。
- 剧孟:人名,古代著名侠客。
- 婵娟:美女。
- 铁锁:坚固的铠甲。
- 桃花甲:装饰有桃花图案的铠甲。
- 绒缘:用绒线装饰的边缘。
- 玛瑙鞭:用玛瑙装饰的鞭子。
- 青云:比喻高官显爵。
- 黄石:指黄石公,古代传说中的仙人,传授兵法给张良。
- 机头:织布机旁。
- 亲党:亲戚朋友。
- 临岐:分别时。
- 太白:金星,此处指酒。
- 凉州:地名,位于今甘肃省。
- 甲胄尘:战场上尘土。
- 公侯相:高官显贵。
- 霍嫖姚:霍去病,汉代名将。
- 玄菟:地名,位于今辽宁省。
- 白狼桥:地名,位于边疆。
- 使者:传递消息的人。
- 曾书雁:曾经传递书信。
- 番儿:外族人。
- 疏勒:地名,位于今新疆。
- 居延:地名,位于今内蒙古。
- 阏氏(yān zhī):匈奴王后的称号。
- 夷乐:外族音乐。
- 敕勒调:古代北方民族的曲调。
- 燕然:山名,位于今蒙古国。
- 刻石:刻字于石。
- 汉殿:汉朝的宫殿。
- 甲第:高大的宅第。
- 金印:高官的印章。
- 功成:功成名就。
- 机头妇:织布机旁的妇人。
- 灯寒月沉:形容夜晚的寂静。
翻译
你难道没看见匈奴游牧民族侵犯边境,从朝那地进入渔阳。孤军在秋天的月光下显得凄凉,万马在夜晚踏着霜奔跑。 紧急诏令主帅驻扎在细柳,还听说烽火接连不断在长杨。金制的符节迅速征召骑兵,玉剑如星光般迅速下达至窒皇。 博士手持和谐的命令守卫边防,牧童因助战而被任命为郎官。勇猛无敌地选拔六郡的勇士,转运粮饷都携带足够百日食用的粮食。 六郡的良家少年侠客,从来结交朋友不计较金钱。他们生来臂长如猿,箭术高超能穿叶,铸造的龙泉剑独吐莲花般的光芒。 他们追随轻便的战车驰骋,还要邀请剧孟观看美女。双层铁锁的桃花甲,三尺绒缘的玛瑙鞭。 自夸能在青云之上立足,又夸耀有黄石公的真传。织布机旁的少妇悲伤地相对,亲戚朋友在分别时深感惆怅。 太白星下的三杯酒醉不辞,凉州的一曲歌更显壮烈。海内常埋战场的尘土,人间自然少有公侯显贵。 新投的主帅霍去病,长揖在辕门外意气风发。别将晨驱至玄菟塞,奇兵多断白狼桥。 行逢使者曾传递书信,捕获的外族人惯于射雕。疏勒西来通向帝国的北方,居延北望绝无天骄。 阏氏捧进酡酥酒,夷乐传来敕勒调。燕然山上刻石留名,汉殿颁恩世所罕见。 已赐高大的宅第如云,更悬金印大如斗。功成名就莫傲视织布机旁的妇人,灯寒月沉时君可知否。
赏析
这首作品描绘了明朝时期边疆战事的紧张与壮烈,通过丰富的意象和生动的语言,展现了战士们的英勇与牺牲。诗中,“孤军惨淡秋看月,万马奔腾夜踏霜”等句,以景寓情,表达了边疆战士的孤独与坚韧。同时,诗中也透露出对和平的渴望和对战争的反思,如“海内常埋甲胄尘,人间自少公侯相”等句,深刻反映了战争的残酷与和平的珍贵。整首诗气势磅礴,情感深沉,既是对边疆战士的赞歌,也是对和平的呼唤。