乐府变十章楚悯王

浿水左三千里,室县罄地如赭。东邻初种禾,半岁不得雨。 禾苗向下生,不复肯出土。西邻改种麦,一雨六十日。 麦根萎烂尽,何处结颗粒。边马来,边马来,令女力尽负弓刀,那能顾锄与犁。 我欲食榆榆无皮,我欲龁堇堇为泥。爷易儿,儿行抱爷啼。 爷当幸饱死,儿死终苦饥。曷不睹建康城中三万人,白刃手血司农臣。 司农致白粲,少府致金钱。绫锦出北巷,货贝出南廛。 索饭得脯,索浆得酒。苍鹰击攫,靡取不有。耿雉䙰褷,棘螫黄口。 可怜辽阳忠义儿,白骨相籍朽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 浿水(pèi shuǐ):古代河流名,具体位置不详。
  • 室县:古代地名,具体位置不详。
  • (qìng):空,尽。
  • (zhě):赤褐色,这里形容土地贫瘠。
  • (hé):咬。
  • (jǐn):一种野菜,也称堇菜。
  • (hé):何,为什么。
  • 建康:古代地名,今南京。
  • 司农:古代官名,主管农业。
  • 白粲(bái càn):精白的米。
  • 少府:古代官名,主管财政。
  • (chán):市场。
  • (fǔ):干肉。
  • 苍鹰:猛禽,比喻残暴的人。
  • (jué):抓取。
  • 耿雉(gěng zhì):野鸡。
  • 䙰褷(lí shī):羽毛散乱的样子。
  • 棘螫(jí shì):被荆棘刺伤。
  • 黄口:指小孩。
  • 辽阳:古代地名,今辽宁辽阳。
  • 相籍:相互堆积。

翻译

浿水左边的土地延伸三千里,房屋空空如也,土地贫瘠如赤褐色。东边的邻居初次种植稻谷,半年没有雨水。稻谷向下生长,不再愿意破土而出。西边的邻居改种麦子,一场雨持续了六十天。麦根烂掉,哪里还能结出颗粒。边疆的马来了,边疆的马来了,命令女子尽力背负弓刀,哪还有时间照顾锄头和犁。我想吃榆树的榆皮,但榆树无皮;我想咬堇菜,但堇菜已成泥。父亲交换儿子,儿子抱着父亲哭泣。父亲应该庆幸能吃饱死去,儿子死后终究会饿死。为什么不看看建康城中的三万人,白刃手血的司农臣。司农送来精白的米,少府送来金钱。绫锦出自北巷,货物和贝壳出自南市。索要饭食得到干肉,索要饮料得到酒。苍鹰抓取,无所不有。野鸡羽毛散乱,荆棘刺伤小孩。可怜辽阳的忠义之士,白骨相互堆积,腐朽。

赏析

这首诗描绘了明朝时期农村的贫困和苦难,通过对比东西邻居的农作物生长情况,展现了天灾人祸下的民生疾苦。诗中“边马来”一句,暗示了战争的残酷,使得百姓无法安心耕种。后文通过对建康城中繁华与农村苦难的对比,揭露了社会的不公和贫富差距。结尾处的“辽阳忠义儿”则是对那些在边疆为国捐躯的士兵的哀悼,反映了诗人对社会现实的深刻关注和对忠义精神的赞颂。整首诗语言质朴,情感深沉,是对当时社会状况的真实写照。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文