(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 尊:古代盛酒的器具,这里指酒杯。
- 帝城:京城,指北京。
- 幽居:隐居,指隐居的生活。
- 薄禄:微薄的俸禄,指官职不高。
- 酒钱:买酒的钱。
- 潦倒:颓废,不得志。
- 中散驾:中散大夫的马车,这里指官职。
- 投留:留宿。
- 广文毡:广文馆的毡席,这里指接待客人的地方。
- 黄金得士:比喻得到贤才。
- 白雪:指高雅的诗文。
翻译
自从江上分别至今已有几年,今日在京城边举杯相对。 隐居生活正适合沉醉于诗兴,微薄的俸禄也足以支付酒钱。 颓废不得志的我,宁愿辞去中散大夫的官职,留宿时应该设下广文馆的毡席。 得知你得到贤才的赏识,高雅的诗文又有谁能与你共传呢?
赏析
这首作品表达了诗人对友人郑广文来访的喜悦之情,同时也透露出诗人对隐居生活的满足和对官场的不屑。诗中“幽居正尔耽诗兴,薄禄犹堪给酒钱”展现了诗人淡泊名利,享受诗酒生活的态度。而“潦倒宁辞中散驾,投留应设广文毡”则进一步表明了诗人宁愿放弃官职,也要热情接待友人的决心。最后两句“黄金得士知君是,白雪凭谁拟共传”则是对友人才华的赞赏和期待,希望他的诗文能够流传千古。