答伯起丈见梦之作
张卿留侯裔,中岁慕黄石。
蚁观一世豪,消摇于八极。
寄此漆园蝶,薄彼天门翼。
宵分尝梦余,披襟话玄白。
恍若杨侍晨,亲絇子乔舄。
绪语犹可寻,清徽倏难即。
起睹银汉秋,白榆何历历。
裁诗纪相赠,意我或有得。
而我未解脱,凡情宛如昔。
焉能他心通,作汝屋梁色。
欲驰乐令驾,一解卫生惑。
试观醒后身,何如梦中觌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蚁观:比喻微不足道的看法。
- 消摇:逍遥,自由自在。
- 八极:八方极远之地,泛指天下。
- 漆园蝶:指庄周梦蝶的故事,比喻虚幻的事物。
- 天门翼:天门,指天宫之门;翼,翅膀。比喻高远的境界。
- 宵分:夜半。
- 玄白:玄妙的道理。
- 杨侍晨:指杨修,东汉末年文学家,曾任侍中,故称。
- 亲絇子乔舄:亲自系上子乔的鞋带。子乔,古代传说中的仙人。
- 绪语:遗言,临终的话。
- 清徽:清雅的音徽,指美好的名声。
- 倏难即:突然难以接近。
- 白榆:星名,即天榆星。
- 历历:清晰可见。
- 裁诗:作诗。
- 相赠:互相赠送。
- 意我或有得:认为我或许有所领悟。
- 未解脱:未能超脱世俗。
- 凡情:世俗的情感。
- 他心通:佛教术语,指能知他人心思的神通。
- 屋梁色:指梦中人的面色。
- 乐令驾:乐令,指乐毅,战国时燕国名将;驾,指车驾。这里比喻高远的志向。
- 卫生惑:指对生命和健康的疑惑。
- 醒后身:醒来后的身体。
- 梦中觌:梦中相见。
翻译
张卿是留侯的后裔,中年时仰慕黄石公。 他以微不足道的看法看待世间的豪杰,自由自在地游历天下。 他寄情于漆园蝶的虚幻,轻视天门翼的高远。 夜半时分,我常梦见他,我们披襟畅谈玄妙的道理。 恍惚间,我仿佛是杨修,亲自为仙人子乔系上鞋带。 他的遗言仍可寻觅,但美好的名声却突然难以接近。 起身看到秋夜的银汉,天榆星清晰可见。 我作诗纪念我们的相赠,认为我或许有所领悟。 然而我未能超脱世俗,世俗的情感依旧如昔。 我怎能知晓他人的心思,描绘出梦中人的面色。 我渴望拥有乐毅那样的高远志向,解除对生命和健康的疑惑。 试看醒来后的身体,与梦中相见时相比如何。
赏析
这首作品通过梦境与现实的对比,表达了作者对超脱世俗、追求高远境界的向往。诗中运用了庄周梦蝶、天门翼等典故,以及对杨修、子乔的描绘,展现了作者对玄妙道理的探索和对美好名声的追求。同时,通过对自己未能超脱世俗的反思,表达了作者对生命和健康的深刻思考。整首诗意境深远,语言优美,展现了作者深厚的文学功底和哲学思考。