(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 文庄:指文章庄重。
- 琐垣:琐,细小;垣,墙。这里指官署的围墙,比喻官职虽小但重要。
- 彦:才德出众的人。
- 直志:坚定的意志。
- 济遐瞩:济,帮助;遐瞩,远大的目光。
- 边土:边疆地区。
- 仗:依靠。
- 雄望:强大的期望或希望。
- 岭越:山岭和越过,比喻边远地区。
- 宁隩:安宁的角落,指边疆地区的安宁。
- 日晏:日暮,天色已晚。
- 繁省:繁忙的官署。
- 清曲:清雅的音乐。
- 古道:古代的道德和行为准则。
- 有谐:和谐,相符。
- 今焉:现在。
- 时服:当时的服饰,比喻当时的风俗习惯。
翻译
文章庄重,官职虽小却重要,才德出众的人;坚定的意志帮助他拥有远大的目光。边疆地区依靠他强大的期望,山岭和越过之地也借他的力量得以安宁。天色已晚,他坐在繁忙的官署中,归来后奏起清雅的音乐。古代的道德和行为准则终究是和谐的,而现在却只能叹息当时的风俗习惯。
赏析
这首作品赞颂了高太史启的品德和才能,以及他对边疆地区的贡献。诗中通过“文庄琐垣彦”和“直志济遐瞩”等词句,描绘了高太史启的庄重、才德和远见。后文则通过“边土仗雄望”和“岭越借宁隩”等表达,展现了他在边疆地区的威望和安宁的贡献。最后,诗人通过对比古道与时服,表达了对当时风俗习惯的无奈和叹息。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了高太史启的形象和诗人的情感。