见有演关侯斩貂蝉传奇者感而有述
董姬昔为吕,貂蝉居上头。
自夸预帷幄,肯作抱衾裯。
一朝事势异,改服媚其仇。
心心托汉寿,语语厌温侯。
忿激义鹘拳,眦裂丹凤眸。
孤魄残舞衣,腥血溅吴钩。
兹事岂必真,可以快千秋。
旦闻抱琵琶,夕弄他人舟。
售者何足言,受者能不羞。
宁如楚虞姬,一死不徇刘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 帷幄(wéi wò):帐幕,多指军帐,这里指参与军事谋划。
- 衾裯(qīn chóu):被褥,这里指侍寝。
- 媚:讨好。
- 汉寿:指关羽,因其封号为汉寿亭侯。
- 温侯:指吕布,因其封号为温侯。
- 义鹘拳:比喻关羽的愤怒和正义之举。
- 眦裂(zì liè):形容极度愤怒,眼角都要裂开。
- 丹凤眸:形容关羽的眼睛,传说中关羽的眼睛像凤凰一样。
- 吴钩:古代吴地产的弯刀,这里指兵器。
- 千秋:千年,指长远的时间。
- 琵琶:一种乐器,这里比喻女子的技艺或美貌。
- 徇(xùn):顺从,这里指追随。
翻译
董姬曾是吕家的女子,貂蝉则是她的美名。 自夸能参与军机,甘愿侍寝于人。 一旦形势变化,便改换面貌讨好敌人。 心中寄托于汉寿亭侯关羽,言语中却对温侯吕布不满。 愤怒如同正义的鹘鸟挥拳,眼角裂开,丹凤般的眼睛怒视。 孤独的魂魄在舞衣中残存,鲜血溅在吴钩之上。 这些事情未必真实,却能让人千年后仍感到快意。 早晨还抱着琵琶,晚上就转弄他人的舟。 出卖者何足道哉,被出卖者怎能不感到羞耻。 宁愿像楚国的虞姬,一死也不追随刘邦。
赏析
这首诗通过对董姬(貂蝉)的描述,表达了诗人对忠诚与背叛、正义与邪恶的深刻思考。诗中,董姬的行为被视为背叛,而关羽的愤怒则象征着正义的力量。诗人通过对比,强调了忠诚与正义的重要性,以及背叛与邪恶的可耻。最后,诗人以虞姬的忠诚为例,进一步强调了坚守信念、不随波逐流的高尚品质。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对历史人物和事件的独到见解。