戏作反九友斋歌

郧中大纛摩北斗,鼓吹金绯拥前后。 岂是论交无一人,却从世外思九友。 自蒙恩谴许归田,此曹拂拭皆我有。 新年欲来旧年去,九友愈妍我愈丑。 偶然十日中恶酒,十日罍尊不依口。 偶然半月拥被眠,半月不踏青山颠。 雕金镌玉科蚪篆,法墨名画珍珠船。 仓皇缘尽便长诀,欲携不得悲洏涟。 生平所读百千卷,著作亦逾十万言。 临岐一字用不着,㗨嘘咄唶空茫然。 我恨九友轻相弃,九友笑余不晓事。 一生一死到头难,一富一贫翻手易。 对九友者为何人,汝尚不晓留汝身。 畴能赤手金鳌顶,空尽乾坤大六尘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 郧中:地名,今湖北省郧县。
  • 大纛(dào):古代军队中的大旗。
  • 摩北斗:触及北斗星,形容极高。
  • 鼓吹:古代的军乐。
  • 金绯:金色的衣服,指官员的服饰。
  • 论交:结交朋友。
  • 世外:世俗之外,指超脱尘世的地方。
  • 九友:指诗中的九种爱好或物品。
  • 蒙恩谴:受到皇帝的责备。
  • 归田:辞官归隐。
  • 愈妍:越来越美丽。
  • 中恶酒:因酒而生病。
  • 罍尊:古代的酒器。
  • 拥被眠:盖着被子睡觉。
  • 青山颠:山顶。
  • 雕金镌玉:雕刻金玉。
  • 科蚪篆:古代的一种篆书。
  • 法墨名画:指书法和名画。
  • 珍珠船:比喻珍贵的收藏。
  • 仓皇缘尽:匆忙中缘分结束。
  • 长诀:永别。
  • 洏涟:泪水。
  • 临岐:临别。
  • 㗨嘘咄唶:叹息声。
  • 茫然:无所适从的样子。
  • 畴能:谁能。
  • 赤手金鳌顶:空手攀登到最高处。
  • 乾坤大六尘:指宇宙间的纷扰。

翻译

在郧中,一面巨大的旗帜高耸入云,触及北斗星,军乐声中,身着金色官服的人们前呼后拥。难道这里就没有一个真正的朋友吗?我却只能在世俗之外思念我的九种爱好。自从受到皇帝的责备,被允许辞官归隐,这些爱好似乎都归我所有。新年来临,旧年离去,这九种爱好变得越来越美丽,而我却越来越显得丑陋。偶尔因为酒生病,十天不碰酒杯;偶尔半个月都盖着被子睡觉,半个月不去山顶。我收藏着雕刻精美的金玉、古代的篆书、书法和名画,它们如同珍贵的珍珠船。但匆忙中,这些缘分都结束了,我想带走它们却无能为力,只能悲伤地流泪。我一生读过无数卷书,著作也超过十万字,但在临别之际,这些知识却毫无用处,只能空自叹息,感到茫然。我恨这九种爱好轻易地离我而去,它们却嘲笑我不懂世事。一生一死,到头来难以预料;一富一贫,转瞬即变。面对这九种爱好的是谁?你还不明白,留给你的是你自己。谁能空手攀登到最高处,看尽宇宙间的纷扰。

赏析

这首作品通过对比诗人对世俗的厌倦和对超脱尘世的“九友”的向往,表达了诗人对官场生活的失望和对精神追求的渴望。诗中,“大纛摩北斗”与“思九友”形成鲜明对比,突出了诗人内心的矛盾和追求。后文通过对“九友”的具体描述,展现了诗人对艺术和精神生活的珍视,以及对现实世界的无奈和悲哀。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对人生价值和意义的深刻思考。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文