华员外改南司马部分韵
忆昔岁在癸,我发初就弁。
不以阿戎少,俾托阮公宴。
以兹一分手,长思奉颜面。
金闺幸同籍,未得展婉嬿。
胡然重离别,翻令恨相见。
归帆逐新水,落日在河县。
殷勤戒尺素,愿将南归燕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岁在癸:指癸年,古代以天干地支纪年,此处泛指某一年。
- 发初就弁:指刚刚成年,开始束发戴冠。弁(biàn),古代男子的一种礼帽。
- 阿戎:古代对年轻男子的美称。
- 阮公宴:指名士阮籍的宴会,这里泛指高雅的宴会。
- 金闺:指朝廷。
- 婉嬿:温柔美好的样子。嬿(yàn)。
- 尺素:书信的代称。
- 南归燕:指南飞的燕子,这里比喻归乡的人。
翻译
回忆起那一年是癸年,我刚刚成年束发戴冠。 不因我年轻而轻视,让我参与名士的宴会。 从此一别,我时常思念着再次相见。 幸运地在朝廷中同列,却未能展现我温柔美好的一面。 为何又要离别,反而让人更加遗憾相见。 归途的船随着新水前行,夕阳落在河边的县城。 我殷勤地准备书信,愿像南归的燕子一样回到你身边。
赏析
这首作品表达了诗人对过去美好时光的怀念和对离别的不舍。诗中,“岁在癸”和“发初就弁”描绘了诗人成年的场景,而“阿戎少”和“阮公宴”则体现了诗人年轻时的荣耀与机遇。后文通过“金闺幸同籍”与“未得展婉嬿”的对比,表达了诗人对未能充分展现自己的遗憾。结尾的“归帆逐新水”和“落日在河县”则以景寓情,抒发了诗人对离别的无奈和对重逢的渴望。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。