华员外改南司马部分韵

忆昔岁在癸,我发初就弁。 不以阿戎少,俾托阮公宴。 以兹一分手,长思奉颜面。 金闺幸同籍,未得展婉嬿。 胡然重离别,翻令恨相见。 归帆逐新水,落日在河县。 殷勤戒尺素,愿将南归燕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 岁在癸:指癸年,古代以天干地支纪年,此处泛指某一年。
  • 发初就弁:指刚刚成年,开始束发戴冠。弁(biàn),古代男子的一种礼帽。
  • 阿戎:古代对年轻男子的美称。
  • 阮公宴:指名士阮籍的宴会,这里泛指高雅的宴会。
  • 金闺:指朝廷。
  • 婉嬿:温柔美好的样子。嬿(yàn)。
  • 尺素:书信的代称。
  • 南归燕:指南飞的燕子,这里比喻归乡的人。

翻译

回忆起那一年是癸年,我刚刚成年束发戴冠。 不因我年轻而轻视,让我参与名士的宴会。 从此一别,我时常思念着再次相见。 幸运地在朝廷中同列,却未能展现我温柔美好的一面。 为何又要离别,反而让人更加遗憾相见。 归途的船随着新水前行,夕阳落在河边的县城。 我殷勤地准备书信,愿像南归的燕子一样回到你身边。

赏析

这首作品表达了诗人对过去美好时光的怀念和对离别的不舍。诗中,“岁在癸”和“发初就弁”描绘了诗人成年的场景,而“阿戎少”和“阮公宴”则体现了诗人年轻时的荣耀与机遇。后文通过“金闺幸同籍”与“未得展婉嬿”的对比,表达了诗人对未能充分展现自己的遗憾。结尾的“归帆逐新水”和“落日在河县”则以景寓情,抒发了诗人对离别的无奈和对重逢的渴望。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文