琅琊王歌

种苗高山颠,下荫松柏树。 大姊儿郎妾,妹是儿郎妇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 琅琊:古代地名,今山东省临沂市一带。
  • 王世贞:明代文学家、史学家。
  • 种苗:种植的幼苗。
  • 高山颠:高山的顶端。
  • 大姊:大姐。
  • 儿郎:对年轻男子的称呼。
  • :古代对女子的谦称,此处指妻子。
  • :妹妹。
  • 儿郎妇:儿郎的妻子。

翻译

在高山的顶端种植幼苗,下面是松柏树的荫蔽。 大姐是儿郎的妻子,妹妹则是儿郎的媳妇。

赏析

这首作品通过描绘高山上的种植场景,巧妙地引出了家庭成员之间的关系。诗中“种苗高山颠”一句,既展现了高山植被的生机,也隐喻了家族的根基稳固。后两句则通过简单的家庭关系描述,展现了家族的和谐与传统。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对家族和自然的热爱与尊重。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文