乐府变十九首治兵使者行当雁门太守
注释
- 钧州:地名,今河南省禹州市。
- 黔黎:指百姓。
- 玉搔头:古代妇女头饰,这里指美女。
- 侔:相等,相当。
- 尚方:古代官署名,掌管制作御用器物。
- 永巷:古代宫中的长巷,是幽禁妃嫔或宫女的地方。
- 儗:比拟,模仿。
- 枚马:指枚乘和司马相如,两位汉代著名文学家。
- 八公:指汉代淮南王刘安的八位门客,后泛指有才能的门客。
- 御史:古代官职,负责监察。
- 祻:同“祸”。
- 估客:商人。
- 谬称:错误地称呼。
- 狎:亲近而不庄重。
- 逻骑:巡逻的骑兵。
- 冠盖:指官员的冠服和车盖,代指官员。
- 貂裘:用貂皮制成的衣服,是贵族的服饰。
- 左珰:古代官员的冠饰,表示官职。
- 甘泉殿:汉代宫殿名。
- 未央门:汉代宫门名。
- 太保府:古代官职太保的府邸。
- 丞相宅:丞相的住宅。
- 刁斗:古代军中用具,白天用来做饭,晚上用来敲击警戒。
- 坼:裂开。
- 虞姬:项羽的宠姬。
- 女萝:一种植物,常用来比喻女子。
翻译
不要追求富贵,也不要忧虑贫贱。 敬您一杯酒,为您讲述钧州的故事。 在先王的时代,钧州的恩宠超过了其他诸侯。 金玺如斗大,真人的名字刻在上面。 下令时百姓俯首,神鬼也为之惊惧。 后宫有五百美女,个个头戴玉饰。 工艺与尚方相媲美,永巷模仿长秋宫。 枚乘和司马相如不值一提,八公每天随从游玩。 守令小心翼翼地来,报告事情时总是低头。 御史昂首阔步地来,不到一个月就定人为囚。 权势终究会到头,祸患来临时无法自保。 急风摧毁了破船,天火焚烧了枯桑。 前人抽走了栋梁,后人压在空房中。 可怜那些急功近利的年轻人。 深宫不再适合居住,要逃往高皇的乡土。 红粉佳人厌倦了尘土,改作商人的装扮。 错误地自称平阳的骑士,去亲近秦淮的妓女。 秦淮的欢乐不够,巡逻的骑兵突然横行。 早晚长安道上,官员们络绎不绝。 中间坐着显贵的人,穿着貂皮衣,戴着金色的左珰。 先收回了真人的玺印,后夺取了诸王的印章。 昔日的甘泉殿,千里之遥如同咫尺。 今日的未央门,一敲就不再得入。 亲手种下的桃李花,转眼变成了荆棘。 投书到太保府,行贿于丞相宅。 但进去后不再讨论,如同沉入海底的石头。 四门响起刁斗声,敲击声让人心碎。 鸡犬无声,幸好争相逃匿。 掩面哭泣又沉沦,对众夫人说。 昔日身为千乘之主,怎能束缚车轮。 谁说你的父亲勇敢,千载难逢的早晨。 但若不随我而去,存留者将是他人的亲人。 华容慨然起舞,虞姬在前陈说。 急风摧毁了破船,谁不喂食饥饿的鱼。 天火焚烧了空桑,女萝也被焚烧。 各自引颈高悬,全宫向着沉沦。 我想完成这首曲子,但停下曲子时泪水涟涟。 日月与雷霆,常常在高天之上。
赏析
这首作品通过对钧州先王时代的荣华富贵与后来的衰败沉沦的对比,深刻揭示了权势的脆弱和人生的无常。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,如“急风覆破樯”、“天火烧枯桑”等,形象地描绘了从盛极一时的辉煌到一落千丈的悲惨。通过对历史人物和事件的描绘,诗人表达了对权力和财富的深刻反思,以及对人生起伏不定的感慨。整首诗语言凝练,情感深沉,展现了诗人对世事变迁的敏锐洞察和对人生哲理的深刻思考。