(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 閒丝:悠闲的丝线,这里指微风。
- 弄?辀:弄,玩耍;?辀(zhōu),古代指车辕,这里指鸟儿在枝头跳跃。
- 束书:捆扎起来的书。
- 钩:引,这里指用书来引出午睡的梦境。
- 沽:买。
- 放教:任由,让。
翻译
窗外微风自在地游荡,隔着山的花儿和鸟儿在枝头嬉戏。庭院中芳草显得清幽而带着一丝哀怨。 我权且用捆扎的书本引出午后的梦境,起身去买村中的酒来浇灭春日的忧愁。任由夕阳的余晖洒过墙头。
赏析
这首作品描绘了一个春日午后静谧而略带忧郁的场景。通过“閒丝自在游”和“花鸟弄?辀”的描写,展现了自然的和谐与生机。而“一庭芳草怨清幽”则透露出诗人内心的孤寂与哀愁。后两句“权把束书钩午梦,起沽村酒泼春愁”巧妙地将日常生活中的小动作与情感表达相结合,展现了诗人试图通过阅读和饮酒来排遣春愁的情景。最后一句“放教残日过墙头”以夕阳的余晖作为结尾,增添了一抹淡淡的忧伤和无奈,使整首词的意境更加深远。