(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 八座:古代高级官员的尊称,这里指陈宗伯。
- 青门:古代长安城东门,后泛指京城城门,这里指离京。
- 怅别馀:怅然离别之余。
- 汉廷疏:汉代朝廷的疏远,指辞官归隐。
- 南宫:古代指尚书省,这里指陈宗伯曾任尚书。
- 暂解尚书履:暂时脱下尚书的官服,指辞官。
- 西掖:古代指中书省,这里指陈宗伯曾任学士。
- 应抛学士鱼:应该放弃学士的职位,指辞官。
- 世事且须看定局:世间的事情需要看到最终的结果。
- 畏途:艰难的道路,这里指官场。
- 聊喜:暂且高兴。
- 遂闲居:实现闲居的愿望。
- 极知安石苍生繫:深知安石(指陈宗伯)对百姓的重要性。
- 怅望东山意未舒:怅然望着东山(指归隐之地),心情未曾舒展。
翻译
在京城城门与你怅然离别之后,贤明的你真像是汉代的疏远辞官。 暂时脱下了尚书的官服,应该放弃学士的职位。 世间的事情需要看到最终的结果,艰难的官场道路暂且高兴能够实现闲居的愿望。 深知你对百姓的重要性,怅然望着你归隐的东山,心情未曾舒展。
赏析
这首作品表达了作者对陈宗伯辞官归隐的怅惘之情,同时也赞扬了陈宗伯的高洁品格和对百姓的关怀。诗中运用了汉代辞官的典故,以及“南宫”、“西掖”等官职的象征,展现了陈宗伯曾经的辉煌与现在的超脱。最后两句则透露出作者对陈宗伯归隐生活的羡慕与对时局的无奈。