寄徐郎中文通

脩途岐交踪,遐慕并夙轨。 伊昔沐休遘,西游徐与李。 彳亍时名外,违心不复已。 结佩遗所欢,要之相终始。 斯道多苦心,勇者竟其止。 君行在何所,乃在剑门里。 层空削蛾眉,悬索仅度指。 下临千仞壑,回湍浩无底。 周营戒一失,那能不涉此。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 脩途(xiū tú):长路,远途。
  • 岐交:岔路相交。
  • 遐慕:远大的向往。
  • 夙轨:旧时的轨迹。
  • 沐休:沐浴休息,比喻受到恩泽或享受安宁。
  • 彳亍(chì chù):小步慢走,形容行走的样子。
  • 时名:当时的名声。
  • 结佩:结交朋友。
  • 遗所欢:留下所喜欢的人。
  • 要之:总之。
  • 相终始:相互陪伴到终老。
  • 苦心:费尽心思。
  • 勇者:有勇气的人。
  • 剑门:地名,位于今四川省剑阁县北。
  • 削蛾眉:形容山峰陡峭如削,像女子的细长眉毛。
  • 悬索:悬挂的绳索,指吊桥。
  • 千仞壑(qiān rèn hè):深谷,仞是古代长度单位,一仞约为八尺。
  • 回湍:回旋的急流。
  • 浩无底:形容水深不可测。
  • 周营:周围的环境。
  • 戒一失:警惕一次失误。
  • 不涉此:不经历这些。

翻译

长路岔开,交织着远大的向往和旧时的轨迹。曾经在沐浴休息之时,我与徐和李一同西游。在当时的名声之外,我们小步慢行,违背心意却未曾停止。我们结交朋友,留下所喜欢的人,总之要相互陪伴到终老。这条道路费尽心思,有勇气的人最终也停止了。你现在行走在何处?原来是在剑门之中。高耸的山峰如削,像女子的细长眉毛,悬挂的绳索仅能勉强通过。下方是深达千仞的峡谷,回旋的急流深不可测。周围的环境让人警惕一次失误,怎能不经历这些呢?

赏析

这首诗描绘了诗人在旅途中的所见所感,通过对长路、山峰、峡谷等自然景象的描绘,表达了诗人对友人的思念和对旅途艰险的感慨。诗中“脩途岐交踪,遐慕并夙轨”展现了诗人对远方的向往和对过去的回忆,而“君行在何所,乃在剑门里”则透露出对友人安危的关切。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对人生的深刻感悟。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文