听晓

· 李益
边霜昨夜堕关榆,吹角当城汉月孤。 无限塞鸿飞不度,秋风卷入小单于。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (duò):落下。
  • 关榆:边关的榆树,这里指边关。
  • 吹角:吹响号角。
  • 当城:对着城池。
  • 汉月:指中国的月亮。
  • 塞鸿:边塞的鸿雁。
  • 飞不度:飞不过去,形容鸿雁无法飞越边塞。
  • 小单于:古代匈奴的君主称号,这里指边塞的乐曲。

翻译

昨夜边关的霜落下,关榆树下一片寒意,号角声在城池上空响起,孤零零的汉月挂在天际。 无数的边塞鸿雁飞翔,却飞不过这辽阔的边疆,秋风将那悲凉的小单于乐曲卷入耳中。

赏析

这首诗描绘了边塞秋夜的凄凉景象。通过“边霜”、“吹角”、“汉月孤”等意象,传达出边关的孤寂与寒冷。诗中的“无限塞鸿飞不度”形象地表达了边塞的辽阔与鸿雁的无奈,而“秋风卷入小单于”则加深了边塞的悲凉氛围,使读者仿佛能听到那悲怆的乐曲,感受到边关将士的孤独与思乡之情。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对边塞生活的深刻体验。

李益

李益

李益,唐代诗人,字君虞,陇西姑臧(今甘肃武威)人,后迁河南洛阳。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游。以边塞诗作名世,擅长绝句,尤其工于七绝。 ► 166篇诗文