(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 祷(dǎo):祈祷,祈求。
- 云雷:比喻天气变化,云和雷声。
- 寻作:不久,很快就。
- 秋登:秋天的收获季节。
- 高槛(gāo jiàn):高大的门槛,这里指高大的建筑物。
- 柳郭:柳树环绕的地方。
- 小庭流拥:小庭院中水流汇聚。
- 没花坛:花坛被水淹没。
- 太守:古代官职,相当于现在的市长或省长。
- 墙内:指太守的官邸或辖区内。
- 心极:心中极为。
- 农夫:农民。
翻译
我前往山川祈祷尚未归来,云雷不久便带来了远处的寒声。 人们的情绪如同秋天的收获一样愉悦,无需夜起观察天色。 高大的门槛旁,柳树环绕的地方气氛浓郁;小庭院中,水流汇聚,花坛被水淹没。 须知太守在其辖区内极为重视,心中充满了农夫期盼丰收的喜悦。
赏析
这首作品描绘了太守对农业丰收的期盼和对自然恩赐的感激。诗中通过“云雷寻作远声寒”来预示天气的变化,而“人情便似秋登悦”则表达了人们对丰收的喜悦。后两句通过对高槛柳郭和小庭流拥的描写,进一步以景抒情,展现了太守对农夫期盼丰收心情的深刻理解和共鸣。整首诗语言简练,意境深远,表达了太守与民同乐的情怀。