长安夜月

· 杜牧
寒光垂静夜,皓彩满重城。 万国尽分照,谁家无此明。 古槐疏影薄,仙桂动秋声。 独有长门里,蛾眉对晓晴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寒光:清冷的月光。
  • 皓彩:明亮的月光。
  • 重城:高大的城墙。
  • 万国:指天下各地。
  • 古槐:古老的槐树。
  • 疏影:稀疏的影子。
  • 仙桂:传说中的月中桂树,这里指月亮。
  • 动秋声:引起秋天的感觉。
  • 长门:汉代宫殿名,这里指宫廷。
  • 蛾眉:古代美女的代称,这里指宫女。

翻译

清冷的月光静静地垂挂在夜空,明亮的月光洒满了高大的城墙。 天下各地都被这月光照耀,哪家没有这样明亮的月光呢? 古老的槐树投下稀疏的影子,月亮如仙桂般引起秋天的感觉。 只有在那长门宫里,美丽的宫女对着清晨的晴朗天空。

赏析

这首作品描绘了长安夜晚的月色,通过“寒光”、“皓彩”等词语,传达出月光的清冷与明亮。诗中“万国尽分照”展现了月光的普遍与平等,而“古槐疏影薄,仙桂动秋声”则巧妙地结合了自然景物与季节感受。结尾的“独有长门里,蛾眉对晓晴”则带有一种宫廷的孤寂与美丽,表达了诗人对宫廷生活的感慨。整体上,诗歌语言凝练,意境深远,展现了杜牧对夜景的细腻感受。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文