玉壶冰

·
琢玉性惟坚,成壶体更圆。 虚心含众象,应物受寒泉。 温润资天质,清贞禀自然。 日融光乍散,雪照色逾鲜。 至鉴功宁宰,无私照岂偏。 明将水镜对,白与粉闱连。 拂拭终为美,提携伫见传。 勿令毫发累,遗恨鲍公篇。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 琢玉:雕琢玉石。
  • 虚心:空心。
  • 应物:适应事物。
  • 至鉴:至高的镜子,比喻极高的标准或判断力。
  • 水镜:比喻清澈明亮的镜子。
  • 粉闱:宫中的小门,这里指宫廷。
  • 拂拭:轻轻擦去灰尘。
  • 提携:携带,引申为推荐或提拔。
  • 毫发:极细微的东西。
  • 鲍公篇:指鲍照的《芜城赋》,这里泛指文学作品。

翻译

雕琢的玉石性格坚硬,制成壶体更加圆润。 空心包含着万物的形象,适应着寒泉的流动。 温润的质地源自天生的品质,清白贞洁自然形成。 阳光下光芒渐渐散开,雪光照耀下颜色更加鲜艳。 至高的镜子功用无穷,无私的光芒怎能偏颇。 明亮如水镜般清澈,洁白如宫廷相连。 轻轻擦拭后更显美丽,携带它等待被传颂。 不要让它受到丝毫的损伤,以免在文学作品中留下遗憾。

赏析

这首作品通过对“玉壶冰”的描绘,展现了其坚硬、圆润、清透的特质。诗中运用了丰富的比喻和象征,如“虚心含众象”、“至鉴功宁宰”,表达了玉壶冰的高洁与纯净。同时,诗人通过对玉壶冰的赞美,隐喻了对高尚品质和纯洁心灵的追求。整首诗语言优美,意境深远,表达了对完美无瑕之美的向往和珍惜。

李程

唐陇西人,字表臣。德宗贞元十二年进士,又登宏辞科。调蓝田尉,县有滞狱十年,程单言辄判。历迁监察御史、翰林学士。学士入署,常视日影为候,程性懒,日过八砖乃至,时号八砖学士。敬宗初,以吏部侍郎同平章事。帝好宫室畋猎,程切谏,加中书侍郎。寻出为河东节度使,徙河中。累拜左仆射。武宗立,为东都留守。卒年七十七。谥缪。 ► 5篇诗文