玉壶冰
琢玉性惟坚,成壶体更圆。
虚心含众象,应物受寒泉。
温润资天质,清贞禀自然。
日融光乍散,雪照色逾鲜。
至鉴功宁宰,无私照岂偏。
明将水镜对,白与粉闱连。
拂拭终为美,提携伫见传。
勿令毫发累,遗恨鲍公篇。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 琢玉:雕琢玉石。
- 虚心:空心。
- 应物:适应事物。
- 至鉴:至高的镜子,比喻极高的标准或判断力。
- 水镜:比喻清澈明亮的镜子。
- 粉闱:宫中的小门,这里指宫廷。
- 拂拭:轻轻擦去灰尘。
- 提携:携带,引申为推荐或提拔。
- 毫发:极细微的东西。
- 鲍公篇:指鲍照的《芜城赋》,这里泛指文学作品。
翻译
雕琢的玉石性格坚硬,制成壶体更加圆润。 空心包含着万物的形象,适应着寒泉的流动。 温润的质地源自天生的品质,清白贞洁自然形成。 阳光下光芒渐渐散开,雪光照耀下颜色更加鲜艳。 至高的镜子功用无穷,无私的光芒怎能偏颇。 明亮如水镜般清澈,洁白如宫廷相连。 轻轻擦拭后更显美丽,携带它等待被传颂。 不要让它受到丝毫的损伤,以免在文学作品中留下遗憾。
赏析
这首作品通过对“玉壶冰”的描绘,展现了其坚硬、圆润、清透的特质。诗中运用了丰富的比喻和象征,如“虚心含众象”、“至鉴功宁宰”,表达了玉壶冰的高洁与纯净。同时,诗人通过对玉壶冰的赞美,隐喻了对高尚品质和纯洁心灵的追求。整首诗语言优美,意境深远,表达了对完美无瑕之美的向往和珍惜。