山中

· 李涉
无奈牧童何,放牛吃我竹。 隔林呼不应,叫笑如生鹿。 欲报田舍翁,更深不归屋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 无奈:没有办法。
  • 牧童:放牛的孩子。
  • :一种植物,这里指作者种植的竹子。
  • 隔林:隔着树林。
  • 呼不应:呼唤却没有回应。
  • 叫笑:边叫边笑。
  • 如生鹿:形容牧童的叫笑声像活泼的小鹿一样。
  • 欲报:想要告诉。
  • 田舍翁:指农家的老翁,即农民。
  • 更深:夜深。
  • 不归屋:没有回到屋里。

翻译

我真是拿那个牧童没办法,他放牛来吃我的竹子。 隔着树林呼唤他,他却不回应,边叫边笑,声音像活泼的小鹿。 我本想告诉那农家的老翁,但夜已深,他还没有回家。

赏析

这首诗描绘了一个山中牧童的生动场景,通过牧童放牛吃竹、隔林呼唤不应的情景,展现了山间的宁静与牧童的活泼。诗中“叫笑如生鹿”一句,形象地描绘了牧童的天真烂漫,给人以清新自然的感受。末句“欲报田舍翁,更深不归屋”则透露出诗人对农家生活的关注与同情,同时也反映了诗人对田园生活的向往和对自然的热爱。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然和乡村生活的深厚情感。

李涉

李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛阳(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人,寻以结近幸,为谏议大夫孔戣劾奏,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(公元827年-公元835年)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。 ► 124篇诗文