(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 孤城:孤立无援的城池。
- 向晚春:接近傍晚的春天。
- 伤神:精神上感到痛苦或悲伤。
- 累累冢:连绵不断的坟墓。
- 汲汲人:急切追求名利的人。
- 尽谓:都认为。
- 黄金:这里指财富。
- 润屋:使家庭富裕。
- 荒骨:荒野中的尸骨。
- 旋:很快。
- 成尘:化为尘土。
- 一宦:一次官职。
- 平生事:一生中的事情。
- 不放愁侵:不让忧愁侵扰。
- 易过身:容易度过一生。
翻译
登上孤立的城池,已是傍晚的春天,眼前所见何事不令人伤感。 四处望去,原野上连绵不断的坟墓,曾经都是城中急切追求名利的人。 人们都认为财富能使家庭富裕,谁又会想到荒野中的尸骨很快化为尘土。 一次官职,一生中的事情,只要不让忧愁侵扰,就容易度过这一生。
赏析
这首诗通过描绘孤城傍晚的春景和原野上的坟墓,深刻反映了人生的无常和名利的虚幻。诗中,“累累冢”与“汲汲人”形成鲜明对比,表达了诗人对人生追求的深刻反思。后两句则进一步以荒骨成尘的意象,揭示了财富和官职的虚无,强调了超脱世俗、淡泊名利的生活态度。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生真谛的深刻洞察。