寄沈褒秀才

· 杜牧
晴河万里色如刀,处处浮云卧碧桃。 仙桂茂时金镜晓,洛波飞处玉容高。 雄如宝剑冲牛斗,丽似鸳鸯养羽毛。 他日忆君何处望,九天香满碧萧骚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 晴河:晴朗的天河。
  • 碧桃:青绿色的桃子。
  • 仙桂:传说中月宫的桂树,这里指桂花。
  • 金镜:比喻明亮的月亮。
  • 洛波:洛水的波涛,这里指洛水。
  • 玉容:美丽的容颜。
  • 宝剑冲牛斗:形容宝剑锋利,能冲破牛斗(星宿名)。
  • 丽似鸳鸯养羽毛:形容美丽如同鸳鸯精心养护的羽毛。
  • 九天:指天空的最高处。
  • 碧萧骚:形容香气扑鼻,如同碧玉般的萧瑟之声。

翻译

晴朗的天河万里无云,宛如一把锋利的刀,处处浮云下躺着青绿色的桃子。 桂花盛开时,明亮的月亮如同金镜,洛水的波涛之上,美丽的容颜高耸。 雄壮如同宝剑能冲破牛斗,美丽如同鸳鸯精心养护的羽毛。 将来回忆你时,我将在何处仰望,九天之上,香气扑鼻,如同碧玉般的萧瑟之声。

赏析

这首作品以壮丽的自然景象为背景,通过对“晴河”、“仙桂”、“洛波”等意象的描绘,展现了作者对友人的深切思念。诗中“宝剑冲牛斗”、“丽似鸳鸯养羽毛”等比喻形象生动,既表现了作者对友人才华的赞美,也透露出对友情的珍视。结尾的“九天香满碧萧骚”则以一种超脱尘世的意境,寄托了对未来重逢的美好期待。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文