(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 铎 (duó):古代一种乐器,形似大铃,振舌发声。
- 霁 (jì):雨后天晴。
- 河:这里指银河。
- 蕖 (qú):荷花。
- 稻:水稻。
翻译
南行之路步步远离尘嚣,昨夜更近青山为邻。 高悬的铎铃数声如秋风撼玉,雨后天晴,银河千里在黎明时分横贯天际,闪烁如银。 红荷的影子映落在前池,显得池水更加清澈,绿稻的香气频频传来,弥漫在野径之间。 整日官职闲暇无事,不妨常醉于此,做个自在的游人。
赏析
这首诗描绘了诗人南行途中的宁静与美好。诗中,“南行步步远浮尘”表达了诗人远离尘嚣的愿望,而“更近青山昨夜邻”则进一步以青山的亲近来象征心灵的宁静。后两句通过对秋天铎声和银河的描绘,展现了清晨的宁静与壮美。荷花与稻香的描写,增添了田园的恬淡与生机。结尾的“终日官闲无一事,不妨长醉是游人”则表达了诗人对于闲适生活的向往和享受。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对于自然与宁静生活的热爱。