过梁州奉赠张尚书大夫公
汉中二良将,今昔各一时。
韩信此登坛,尚书复来斯。
手把铜虎符,身总丈人师。
错落北斗星,照耀黑水湄。
英雄若神授,大材济时危。
顷岁遇雷云,精神感灵祇。
勋业振青史,恩德继鸿私。
羌虏昔未平,华阳积僵尸。
人烟绝墟落,鬼火依城池。
巴汉空水流,褒斜惟鸟飞。
自公布德政,此地生光辉。
百堵创里闾,千家恤茕嫠。
层城重鼓角,甲士如熊罴。
坐啸风自调,行春雨仍随。
芃芃麦苗长,蔼蔼桑叶肥。
浮客相与来,群盗不敢窥。
何幸承嘉惠,小年即相知。
富贵情易疏,相逢心不移。
置酒宴高馆,娇歌杂青丝。
锦席绣拂庐,玉盘金屈卮。
春景透高戟,江云彗长麾。
枥马嘶柳阴,美人映花枝。
门传大夫印,世拥上将旗。
承家令名扬,许国苦节施。
戎幕宁久驻,台阶不应迟。
别有弹冠士,希君无见遗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 梁州:古代地名,今陕西省汉中市一带。
- 张尚书:指张九龄,唐代著名政治家、文学家。
- 铜虎符:古代调兵遣将的凭证。
- 丈人师:对长者的尊称,此处指张尚书。
- 错落:错杂不齐的样子。
- 黑水湄:黑水河边,黑水指汉水。
- 灵祇:天地之神。
- 鸿私:大恩。
- 羌虏:古代对羌族的称呼。
- 华阳:地名,在今陕西省。
- 褒斜:地名,在今陕西省。
- 茕嫠:孤儿寡妇。
- 坐啸:闲坐吟啸,形容官员清闲无事。
- 行春:指官员春季巡视。
- 芃芃:茂盛的样子。
- 蔼蔼:茂盛的样子。
- 浮客:游民。
- 锦席:华美的席子。
- 玉盘:玉制的盘子。
- 金屈卮:金制的酒器。
- 枥马:马厩中的马。
- 娇歌:美妙的歌声。
- 青丝:指弦乐器。
- 弹冠士:准备出仕的人。
翻译
在梁州,我遇到了张尚书,他是当代的杰出将领。韩信曾在此地登坛拜将,而今尚书也来到这里。手持铜虎符,统领大军,他的威名如同错落的北斗星,照耀着黑水河畔。他的英雄气概仿佛神授,他的才能足以挽救时局危机。近年来,他遇到了雷云般的挑战,但他的精神感动了天地之神。他的功勋被载入青史,他的恩德继承了前人的大恩。
昔日羌族未平,华阳之地尸横遍野。人烟断绝的村落,鬼火依附在城池之上。巴汉之地空有水流,褒斜之地只有鸟飞。自从尚书推行德政,这片土地重新焕发生机。百堵墙重新建立,千家孤儿寡妇得到抚恤。城池重鼓角声,士兵如同熊罴般勇猛。他闲坐吟啸,风自然调和,他巡视春田,雨也随行。麦苗茂盛,桑叶肥美。游民相继来到,盗贼不敢窥视。
我何其幸运,从小就与尚书相识。富贵之中情感易疏远,但我们相逢心意不变。在高馆中设宴,歌声美妙,弦乐悠扬。锦席上绣着华美的图案,玉盘金酒器闪耀。春景映照着高戟,江云如同长麾。马厩中的马在柳阴下嘶鸣,美人在花枝旁映衬。门前传承着大夫的印章,世代拥护上将的旗帜。他承家令名扬,许国苦节施。戎幕不会长久驻留,台阶不应迟疑。还有准备出仕的人,希望尚书不要遗漏他们。
赏析
这首诗赞美了张尚书的英勇与德政,通过对比昔日战乱与今日和平的景象,突出了张尚书治理下的繁荣与安定。诗中运用了丰富的意象和生动的描绘,展现了张尚书的威严与功绩,同时也表达了对他的敬仰与期待。整首诗语言华丽,情感真挚,是对张尚书高尚品质和卓越贡献的颂歌。