初至西虢官舍南池呈左右省及南宫诸故人
黜官自西掖,待罪临下阳。
空积犬马恋,岂思鹓鹭行。
素多江湖意,偶佐山水乡。
满院池月静,捲帘溪雨凉。
轩窗竹翠湿,案牍荷花香。
白鸟上衣桁,青苔生笔床。
数公不可见,一别尽相忘。
敢恨青琐客,无情华省郎。
早年迷进退,晚节悟行藏。
他日能相访,嵩南旧草堂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 黜官(chù guān):被贬官。
- 西掖(xī yè):指西边的官署。
- 待罪(dài zuì):等待处分,这里指被贬后的状态。
- 临下阳(lín xià yáng):到下阳这个地方。
- 犬马恋(quǎn mǎ liàn):比喻对官职的留恋。
- 鹓鹭行(yuān lù háng):比喻朝官的行列。
- 江湖意(jiāng hú yì):指隐逸山水的情怀。
- 佐(zuǒ):辅佐,这里指任职。
- 案牍(àn dú):指公文。
- 荷花香(hé huā xiāng):荷花的香气。
- 白鸟(bái niǎo):白色的鸟。
- 衣桁(yī héng):衣架。
- 青苔(qīng tái):生长在潮湿地方的绿色苔藓。
- 笔床(bǐ chuáng):放笔的架子。
- 青琐客(qīng suǒ kè):指宫中的官员。
- 华省郎(huá shěng láng):指朝廷中的官员。
- 行藏(xíng cáng):指出仕和隐退。
- 嵩南(sōng nán):嵩山的南面,这里指作者的旧居。
翻译
我被贬官从西边的官署,来到下阳等待处分。心中空有对官职的留恋,哪曾想到会离开朝官的行列。我本就多有隐逸山水的情怀,偶然间在这山水之乡任职。院子里池水静谧,月光洒满,卷起帘子感受到溪边雨后的凉意。窗户边竹子翠绿湿润,案上的公文散发着荷花的香气。白色的鸟儿停在衣架上,青苔长满了笔架。我无法见到几位老朋友,一别之后几乎都忘记了。我怎敢怨恨宫中的官员,他们对我无情,朝廷中的官员也是如此。早年我迷失于进退之间,晚年才领悟到出仕和隐退的真谛。将来若有机会,欢迎来嵩山南面的旧草堂相访。
赏析
这首诗表达了诗人被贬后的心境和对旧日同僚的怀念。诗中,“黜官自西掖,待罪临下阳”直接点明了诗人的处境,而“空积犬马恋,岂思鹓鹭行”则深刻描绘了诗人对官职的留恋与无奈。诗的后半部分通过对自然景物的描写,如“满院池月静,捲帘溪雨凉”和“轩窗竹翠湿,案牍荷花香”,展现了诗人对隐逸生活的向往和对自然美的欣赏。最后,诗人表达了对旧日同僚的思念及对未来相聚的期待,体现了诗人晚年的豁达与超脱。