春深脱衣

睥睨江鸦集,堂皇海燕过。 减衣怜蕙若,展帐动烟波。 日烈忧花甚,风长奈柳何。 陈遵容易学,身世醉时多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 睥睨 (pì nì):斜视,有傲慢和不屑之意。
  • 堂皇:宏伟壮观的样子。
  • 蕙若:香草名,这里指衣物上的香气。
  • 展帐:展开帐幕,指在户外活动。
  • 风长:风势强劲。
  • 陈遵:人名,具体不详,可能指某个历史人物或虚构的人物。
  • 身世:个人的命运和经历。

翻译

江边的乌鸦聚集,我傲慢地斜视它们;宏伟的海燕飞过,我站在堂皇之地。 减少了衣物的穿着,因为怜爱那蕙若的香气;展开帐幕,烟波随之而动。 阳光强烈,我忧心花朵会凋谢;风势强劲,我无奈柳树的摇摆。 学习陈遵的放纵容易,但我的命运多半是在醉梦中度过。

赏析

这首诗描绘了春深时节的景象,通过对比江鸦与海燕,表达了诗人对自然界不同生命的观察与感受。诗中“减衣怜蕙若”一句,既体现了诗人对自然美的敏感与欣赏,也隐含了对春天气息的享受。后两句通过对花与柳的描写,抒发了对春天易逝的忧虑和对自然界力量的无奈。结尾提到“陈遵”,可能是诗人自比,表达了对放纵生活的向往,以及对自己命运多舛的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,展现了李商隐诗歌中常见的对自然与人生的深刻感悟。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文