喜舍弟羲叟及第上礼部魏公

国以斯文重,公仍内署来。 风标森太华,星象逼中台。 朝满迁莺侣,门多吐凤才。 宁同鲁司寇,惟铸一颜回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 斯文:指文化、文学。
  • 内署:指朝廷内部的重要职位。
  • 风标:风度、气度。
  • 森太华:形容风度高雅,如同太华山一样崇高。
  • 星象:比喻人的才华和地位。
  • 中台:指朝廷中央的高级职位。
  • 迁莺侣:比喻升迁的官员。
  • 吐凤才:比喻有才华的人。
  • 鲁司寇:指鲁国的司寇,古代官职,这里比喻魏公。
  • 颜回:孔子弟子,以德行著称,这里比喻及第的弟羲叟。

翻译

国家因文化而重视,您仍从朝廷内部职位来。 风度高雅如太华山,才华地位逼近朝廷中央。 朝廷中满是升迁的官员,门下多有才华横溢之人。 岂能只像鲁国的司寇,只培养一个颜回那样的贤才。

赏析

这首诗是李商隐为庆祝其弟羲叟及第而作,同时向礼部魏公表达敬意。诗中,李商隐赞美了魏公的高雅风度和卓越才华,以及他在朝廷中的重要地位。通过比喻和典故,诗人表达了对魏公的敬仰之情,并暗示了其弟羲叟的才华和德行,希望他能像颜回一样,成为国家的栋梁之才。整首诗语言典雅,意境深远,展现了李商隐深厚的文学功底和崇高的理想追求。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文