公子

一盏新罗酒,凌晨恐易消。 归应冲鼓半,去不待笙调。 歌好惟愁和,香浓岂惜飘。 春场铺艾帐,下马雉媒娇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

新罗:朝鲜半岛的一个古国名。

翻译

一杯来自新罗的美酒,在凌晨恐怕容易消散。归来应该在报更鼓响到一半的时候,离去不必等到笙乐曲调结束。歌声优美只担心应和,香气浓郁哪里会可惜飘走。春天的场地上铺着艾蒿做的帐子,下马后那用来诱捕野鸡的雉媒很是娇美。

赏析

这首诗描绘了一种独特的情境和氛围。通过对新罗酒、时间点、歌声、香气以及场景的描写,展现出一种雅致而略带神秘的意境。诗中“一盏新罗酒”点明了主体事物,“凌晨恐易消”渲染出一种易逝、珍贵的感觉。后面描写的归与去的时间点以及歌声、香气,既细致入微又富有韵味。最后描述的春场艾帐和雉媒娇,增添了画面感和生动性,整首诗充满了李商隐独特的细腻与朦胧之美。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文