摵摵度瓜园,依依傍竹轩。 秋池不自冷,风叶共成喧。 窗迥有时见,檐高相续翻。 侵宵送书雁,应为稻粱恩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 摵摵(shè shè):形容细雨声。
  • 依依:轻柔的样子。
  • :有窗的长廊或小屋。
  • 秋池:秋天的池塘。
  • :声音大而杂乱。
  • 窗迥(jiǒng):窗户远离。
  • 檐高:屋檐高耸。
  • 侵宵:入夜。
  • 稻粱恩:指对稻米和粱米的恩惠,这里比喻生活的基本需求。

翻译

细雨轻轻地落在瓜园,轻柔地依傍在竹制的轩窗旁。 秋天的池塘因雨而感到寒冷,风和落叶共同发出喧闹的声音。 远处的窗户偶尔能看见雨影,高高的屋檐上雨水接连不断地翻滚。 入夜时分,送信的大雁飞过,应该是为了生活的基本需求而忙碌。

赏析

这首诗描绘了秋雨中的景象,通过细腻的笔触展现了雨声、雨景以及雨中的生活情感。诗中“摵摵度瓜园,依依傍竹轩”以声音和姿态描绘了雨的细腻与轻柔,而“秋池不自冷,风叶共成喧”则通过池塘和风叶的反应,传达了雨带来的寒意和喧闹。后两句“窗迥有时见,檐高相续翻”进一步以视觉描绘了雨的连绵和深远。最后一句“侵宵送书雁,应为稻粱恩”则巧妙地将雨景与生活联系起来,表达了诗人对生活的感慨和对自然的深刻感受。整首诗语言凝练,意境深远,展现了李商隐诗歌的独特魅力。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文